ACT I SCENE I. Venice. A street.
Enter RODERIGO and IAGO
RODERIGO
Tush! never tell me; I take it much
unkindly That thou, Iago, who hast had my purse As if the strings were thine, shouldst know of
this.
IAGO
'Sblood, but you will not hear me: If ever I did dream of such a matter, Abhor
me.
RODERIGO
Thou told'st me thou didst hold him in thy
hate.
IAGO
Despise me, if I do not. Three great ones of the
city, In personal suit to make me his
lieutenant, Off-capp'd to him: and, by the faith of
man, I know my price, I am worth no worse a
place: But he; as loving his own pride and
purposes, Evades them, with a bombast
circumstance Horribly stuff'd with epithets of
war; And, in conclusion, Nonsuits
my mediators; for, 'Certes,' says he, 'I have already
chose my officer.' And what was he? Forsooth, a great arithmetician, One Michael
Cassio, a Florentine, A fellow almost damn'd in a fair
wife; That never set a squadron in the field, Nor the division of a battle knows More than
a spinster; unless the bookish theoric, Wherein the
toged consuls can propose As masterly as he: mere
prattle, without practise, Is all his soldiership. But
he, sir, had the election: And I, of whom his eyes had
seen the proof At Rhodes, at Cyprus and on other
grounds Christian and heathen, must be be-lee'd and
calm'd By debitor and creditor: this
counter-caster, He, in good time, must his lieutenant
be, And I--God bless the mark!--his Moorship's
ancient.
RODERIGO
By heaven, I rather would have been his
hangman.
IAGO
Why, there's no remedy; 'tis the curse of
service, Preferment goes by letter and
affection, And not by old gradation, where each
second Stood heir to the first. Now, sir, be judge
yourself, Whether I in any just term am
affined To love the Moor.
RODERIGO
I would not follow him then.
IAGO
O, sir, content you; I follow
him to serve my turn upon him: We cannot all be masters,
nor all masters Cannot be truly follow'd. You shall
mark Many a duteous and knee-crooking knave, That, doting on his own obsequious bondage, Wears out his time, much like his master's ass, For nought but provender, and when he's old, cashier'd: Whip me such honest knaves. Others there are Who, trimm'd in forms and visages of duty, Keep yet their hearts attending on themselves, And, throwing but shows of service on their lords, Do well thrive by them and when they have lined their coats Do themselves homage: these
fellows have some soul; And such a one do I profess
myself. For, sir, It is as sure as you are
Roderigo, Were I the Moor, I would not be
Iago: In following him, I follow but myself; Heaven is my judge, not I for love and duty, But seeming so, for my peculiar end: For
when my outward action doth demonstrate The native act
and figure of my heart In compliment extern, 'tis not
long after But I will wear my heart upon my
sleeve For daws to peck at: I am not what I
am.
RODERIGO
What a full fortune does the thicklips
owe If he can carry't thus!
IAGO
Call up her father, Rouse
him: make after him, poison his delight, Proclaim him in
the streets; incense her kinsmen, And, though he in a
fertile climate dwell, Plague him with flies: though
that his joy be joy, Yet throw such changes of vexation
on't, As it may lose some colour.
RODERIGO
Here is her father's house; I'll call
aloud.
IAGO
Do, with like timorous accent and dire
yell As when, by night and negligence, the
fire Is spied in populous cities.
RODERIGO
What, ho, Brabantio! Signior Brabantio,
ho!
IAGO
Awake! what, ho, Brabantio! thieves! thieves!
thieves! Look to your house, your daughter and your
bags! Thieves! thieves!
BRABANTIO appears above, at a window
BRABANTIO
What is the reason of this terrible
summons? What is the matter there?
RODERIGO
Signior, is all your family
within?
IAGO
Are your doors lock'd?
BRABANTIO
Why, wherefore ask you this?
IAGO
'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put
on your gown; Your heart is burst,
you have lost half your soul; Even now, now, very now,
an old black ram Is topping your white ewe. Arise,
arise; Awake the snorting citizens with the
bell, Or else the devil will make a grandsire of
you: Arise, I say.
BRABANTIO
What, have you lost your wits?
RODERIGO
Most reverend signior, do you know my
voice?
BRABANTIO
Not I what are you?
RODERIGO
My name is Roderigo.
BRABANTIO
The worser welcome: I have
charged thee not to haunt about my doors: In honest
plainness thou hast heard me say My daughter is not for
thee; and now, in madness, Being full of supper and
distempering draughts, Upon malicious bravery, dost
thou come To start my quiet.
RODERIGO
Sir, sir, sir,--
BRABANTIO
But thou must needs be sure My spirit and my place have in them power To make this bitter to thee.
RODERIGO
Patience, good sir.
BRABANTIO
What tell'st thou me of robbing? this is
Venice; My house is not a grange.
RODERIGO
Most grave Brabantio, In
simple and pure soul I come to you.
IAGO
'Zounds, sir, you are one of those that will
not serve God, if the devil bid you. Because we come
to do you service and you think we are ruffians,
you'll have your daughter covered with a Barbary
horse; you'll have your nephews neigh to you; you'll
have coursers for cousins and gennets for
germans.
BRABANTIO
What profane wretch art thou?
IAGO
I am one, sir, that comes to tell you your
daughter and the Moor are now making the beast with two
backs.
BRABANTIO
Thou art a villain.
IAGO
You are--a senator.
BRABANTIO
This thou shalt answer; I know thee,
Roderigo.
RODERIGO
Sir, I will answer any thing. But, I beseech
you, If't be your pleasure and most wise
consent, As partly I find it is, that your fair
daughter, At this odd-even and dull watch o' the
night, Transported, with no worse nor better
guard But with a knave of common hire, a
gondolier, To the gross clasps of a lascivious
Moor-- If this be known to you and your
allowance, We then have done you bold and saucy
wrongs; But if you know not this, my manners tell
me We have your wrong rebuke. Do not believe That, from the sense of all civility, I
thus would play and trifle with your reverence: Your
daughter, if you have not given her leave, I say again,
hath made a gross revolt; Tying her duty, beauty, wit
and fortunes In an extravagant and wheeling
stranger Of here and every where. Straight satisfy
yourself: If she be in her chamber or your
house, Let loose on me the justice of the
state For thus deluding you.
BRABANTIO
Strike on the tinder, ho! Give me a taper! call up all my people! This accident is not unlike my dream: Belief of it oppresses me already. Light,
I say! light!
Exit above
IAGO
Farewell; for I must leave you: It seems not meet, nor wholesome to my place, To be produced--as, if I stay, I shall-- Against the Moor: for, I do know, the state, However this may gall him with some cheque, Cannot with safety cast him, for he's embark'd With such loud reason to the Cyprus wars, Which even now stand in act, that, for their souls, Another of his fathom they have none, To
lead their business: in which regard, Though I do hate
him as I do hell-pains. Yet, for necessity of present
life, I must show out a flag and sign of
love, Which is indeed but sign. That you shall surely
find him, Lead to the Sagittary the raised
search; And there will I be with him. So,
farewell.
Exit
Enter, below, BRABANTIO, and Servants with torches
BRABANTIO
It is too true an evil: gone she is; And what's to come of my despised time Is
nought but bitterness. Now, Roderigo, Where didst thou
see her? O unhappy girl! With the Moor, say'st thou?
Who would be a father! How didst thou know 'twas she? O
she deceives me Past thought! What said she to you? Get
more tapers: Raise all my kindred. Are they married,
think you?
RODERIGO
Truly, I think they are.
BRABANTIO
O heaven! How got she out? O treason of the
blood! Fathers, from hence trust not your daughters'
minds By what you see them act. Is there not
charms By which the property of youth and
maidhood May be abused? Have you not read,
Roderigo, Of some such thing?
RODERIGO
Yes, sir, I have indeed.
BRABANTIO
Call up my brother. O, would you had had
her! Some one way, some another. Do you know Where we may apprehend her and the Moor?
RODERIGO
I think I can discover him, if you
please, To get good guard and go along with
me.
BRABANTIO
Pray you, lead on. At every house I'll
call; I may command at most. Get weapons, ho! And raise some special officers of night. On, good Roderigo: I'll deserve your pains.
Exeunt
SCENE II. Another street.
Enter OTHELLO, IAGO, and Attendants with torches
IAGO
Though in the trade of war I have slain
men, Yet do I hold it very stuff o' the
conscience To do no contrived murder: I lack
iniquity Sometimes to do me service: nine or ten
times I had thought to have yerk'd him here under the
ribs.
OTHELLO
'Tis better as it is.
IAGO
Nay, but he prated, And spoke
such scurvy and provoking terms Against your
honour That, with the little godliness I have, I did full hard forbear him. But, I pray you, sir, Are you fast married? Be assured of this, That the magnifico is much beloved, And hath
in his effect a voice potential As double as the duke's:
he will divorce you; Or put upon you what restraint and
grievance The law, with all his might to enforce it
on, Will give him cable.
OTHELLO
Let him do his spite: My
services which I have done the signiory Shall out-tongue
his complaints. 'Tis yet to know,-- Which, when I know
that boasting is an honour, I shall promulgate--I fetch
my life and being From men of royal siege, and my
demerits May speak unbonneted to as proud a
fortune As this that I have reach'd: for know,
Iago, But that I love the gentle Desdemona, I would not my unhoused free condition Put
into circumscription and confine For the sea's worth.
But, look! what lights come yond?
IAGO
Those are the raised father and his
friends: You were best go in.
OTHELLO
Not I I must be found: My
parts, my title and my perfect soul Shall manifest me
rightly. Is it they?
IAGO
By Janus, I think no.
Enter CASSIO, and certain Officers with torches
OTHELLO
The servants of the duke, and my
lieutenant. The goodness of the night upon you,
friends! What is the news?
CASSIO
The duke does greet you, general, And he requires your haste-post-haste appearance, Even on the instant.
OTHELLO
What is the matter, think you?
CASSIO
Something from Cyprus as I may divine: It is a business of some heat: the galleys Have sent a dozen sequent messengers This
very night at one another's heels, And many of the
consuls, raised and met, Are at the duke's already: you
have been hotly call'd for; When,
being not at your lodging to be found, The senate hath
sent about three several guests To search you
out.
OTHELLO
'Tis well I am found by you. I will but spend a word here in the house, And go with you.
Exit
CASSIO
Ancient, what makes he here?
IAGO
'Faith, he to-night hath boarded a land
carack: If it prove lawful prize, he's made for
ever.
CASSIO
I do not understand.
IAGO
He's married.
CASSIO
To who?
Re-enter OTHELLO
IAGO
Marry, to--Come, captain, will you
go?
OTHELLO
Have with you.
CASSIO
Here comes another troop to seek for
you.
IAGO
It is Brabantio. General, be advised; He comes to bad intent.
Enter BRABANTIO, RODERIGO, and Officers with torches and
weapons
OTHELLO
Holla! stand there!
RODERIGO
Signior, it is the Moor.
BRABANTIO
Down with him, thief!
They draw on both sides
IAGO
You, Roderigo! come, sir, I am for
you.
OTHELLO
Keep up your bright swords, for the dew will rust
them. Good signior, you shall more command with
years Than with your weapons.
BRABANTIO
O thou foul thief, where hast thou stow'd my
daughter? Damn'd as thou art, thou hast enchanted
her; For I'll refer me to all things of sense, If she in chains of magic were not bound, Whether a maid so tender, fair and happy, So
opposite to marriage that she shunned The wealthy curled
darlings of our nation, Would ever have, to incur a
general mock, Run from her guardage to the sooty
bosom Of such a thing as thou, to fear, not to
delight. Judge me the world, if 'tis not gross in
sense That thou hast practised on her with foul
charms, Abused her delicate youth with drugs or
minerals That weaken motion: I'll have't disputed
on; 'Tis probable and palpable to thinking. I therefore apprehend and do attach thee For
an abuser of the world, a practiser Of arts inhibited
and out of warrant. Lay hold upon him: if he do
resist, Subdue him at his peril.
OTHELLO
Hold your hands, Both you of
my inclining, and the rest: Were it my cue to fight, I
should have known it Without a prompter. Where will you
that I go To answer this your
charge?
BRABANTIO
To prison, till fit time Of
law and course of direct session Call thee to
answer.
OTHELLO
What if I do obey? How may
the duke be therewith satisfied, Whose messengers are
here about my side, Upon some present business of the
state To bring me to him?
First Officer
'Tis true, most worthy signior; The duke's in council and your noble self, I am sure, is sent for.
BRABANTIO
How! the duke in council! In this time of the night! Bring him away: Mine's not an idle cause: the duke himself, Or any of my brothers of the state, Cannot
but feel this wrong as 'twere their own; For if such
actions may have passage free, Bond-slaves and pagans
shall our statesmen be.
Exeunt
SCENE III. A council-chamber.
The DUKE and Senators sitting at a table; Officers
attending
DUKE OF VENICE
There is no composition in these news That gives them credit.
First
Senator
Indeed, they are disproportion'd; My letters say a hundred and seven galleys.
DUKE OF VENICE
And mine, a hundred and forty.
Second Senator
And mine, two hundred: But
though they jump not on a just account,-- As in these
cases, where the aim reports, 'Tis oft with
difference--yet do they all confirm A Turkish fleet, and
bearing up to Cyprus.
DUKE OF
VENICE
Nay, it is possible enough to judgment: I do not so secure me in the error, But the
main article I do approve In fearful
sense.
Sailor
[Within] What, ho! what, ho! what,
ho!
First Officer
A messenger from the galleys.
Enter a Sailor
DUKE OF
VENICE
Now, what's the business?
Sailor
The Turkish preparation makes for Rhodes; So was I bid report here to the state By
Signior Angelo.
DUKE OF VENICE
How say you by this change?
First Senator
This cannot be, By no assay
of reason: 'tis a pageant, To keep us in false gaze.
When we consider The importancy of Cyprus to the
Turk, And let ourselves again but understand, That as it more concerns the Turk than Rhodes, So may he with more facile question bear it, For that it stands not in such warlike brace, But altogether lacks the abilities That
Rhodes is dress'd in: if we make thought of this, We
must not think the Turk is so unskilful To leave that
latest which concerns him first, Neglecting an attempt
of ease and gain, To wake and wage a danger
profitless.
DUKE OF VENICE
Nay, in all confidence, he's not for
Rhodes.
First Officer
Here is more news.
Enter a Messenger
Messenger
The Ottomites, reverend and gracious, Steering with due course towards the isle of Rhodes, Have there injointed them with an after
fleet.
First Senator
Ay, so I thought. How many, as you
guess?
Messenger
Of thirty sail: and now they do restem Their backward course, bearing with frank appearance Their purposes toward Cyprus. Signior Montano, Your trusty and most valiant servitor, With
his free duty recommends you thus, And prays you to
believe him.
DUKE OF VENICE
'Tis certain, then, for Cyprus. Marcus Luccicos, is not he in town?
First Senator
He's now in Florence.
DUKE OF VENICE
Write from us to him; post-post-haste
dispatch.
First Senator
Here comes Brabantio and the valiant Moor.
Enter BRABANTIO, OTHELLO, IAGO, RODERIGO, and
Officers
DUKE OF VENICE
Valiant Othello, we must straight employ
you Against the general enemy Ottoman.
To BRABANTIO I did not see you; welcome, gentle
signior; We lack'd your counsel and your help
tonight.
BRABANTIO
So did I yours. Good your grace, pardon
me; Neither my place nor aught I heard of
business Hath raised me from my bed, nor doth the
general care Take hold on me, for my particular
grief Is of so flood-gate and o'erbearing
nature That it engluts and swallows other
sorrows And it is still itself.
DUKE OF VENICE
Why, what's the matter?
BRABANTIO
My daughter! O, my daughter!
DUKE OF VENICE Senator
Dead?
BRABANTIO
Ay, to me; She is abused,
stol'n from me, and corrupted By spells and medicines
bought of mountebanks; For nature so preposterously to
err, Being not deficient, blind, or lame of
sense, Sans witchcraft could not.
DUKE OF VENICE
Whoe'er he be that in this foul
proceeding Hath thus beguiled your daughter of
herself And you of her, the bloody book of law You shall yourself read in the bitter letter After your own sense, yea, though our proper son Stood in your action.
BRABANTIO
Humbly I thank your grace. Here is the man, this Moor, whom now, it seems, Your special mandate for the state-affairs Hath hither brought.
DUKE OF
VENICE Senator
We are very sorry for't.
DUKE OF VENICE
[To OTHELLO] What, in your own part, can you say to
this?
BRABANTIO
Nothing, but this is so.
OTHELLO
Most potent, grave, and reverend
signiors, My very noble and approved good
masters, That I have ta'en away this old man's
daughter, It is most true; true, I have married
her: The very head and front of my offending Hath this extent, no more. Rude am I in my speech, And little bless'd with the soft phrase of peace: For since these arms of mine had seven years' pith, Till now some nine moons wasted, they have used Their dearest action in the tented field, And little of this great world can I speak, More than pertains to feats of broil and battle, And therefore little shall I grace my cause In speaking for myself. Yet, by your gracious patience, I will a round unvarnish'd tale deliver Of
my whole course of love; what drugs, what charms, What
conjuration and what mighty magic, For such proceeding
I am charged withal, I won his
daughter.
BRABANTIO
A maiden never bold; Of
spirit so still and quiet, that her motion Blush'd at
herself; and she, in spite of nature, Of years, of
country, credit, every thing, To fall in love with what
she fear'd to look on! It is a judgment maim'd and most
imperfect That will confess perfection so could
err Against all rules of nature, and must be
driven To find out practises of cunning hell, Why this should be. I therefore vouch again That with some mixtures powerful o'er the blood, Or with some dram conjured to this effect, He wrought upon her.
DUKE
OF VENICE
To vouch this, is no proof, Without more wider and more overt test Than these thin habits and poor likelihoods Of modern seeming do prefer against him.
First Senator
But, Othello, speak: Did
you by indirect and forced courses Subdue and poison
this young maid's affections? Or came it by request and
such fair question As soul to soul
affordeth?
OTHELLO
I do beseech you, Send for
the lady to the Sagittary, And let her speak of me
before her father: If you do find me foul in her
report, The trust, the office I do hold of
you, Not only take away, but let your
sentence Even fall upon my life.
DUKE OF VENICE
Fetch Desdemona hither.
OTHELLO
Ancient, conduct them: you best know the
place.
Exeunt IAGO and Attendants And, till she come, as
truly as to heaven I do confess the vices of my
blood, So justly to your grave ears I'll
present How I did thrive in this fair lady's
love, And she in mine.
DUKE OF VENICE
Say it, Othello.
OTHELLO
Her father loved me; oft invited me; Still question'd me the story of my life, From year to year, the battles, sieges, fortunes, That I have passed. I ran it through, even
from my boyish days, To the very moment that he bade me
tell it; Wherein I spake of most disastrous
chances, Of moving accidents by flood and
field Of hair-breadth scapes i' the imminent deadly
breach, Of being taken by the insolent foe And sold to slavery, of my redemption thence And portance in my travels' history: Wherein of antres vast and deserts idle, Rough quarries, rocks and hills whose heads touch
heaven It was my hint to speak,--such was the
process; And of the Cannibals that each other
eat, The Anthropophagi and men whose heads Do grow beneath their shoulders. This to hear Would Desdemona seriously incline: But
still the house-affairs would draw her thence: Which
ever as she could with haste dispatch, She'ld come
again, and with a greedy ear Devour up my discourse:
which I observing, Took once a pliant hour, and found
good means To draw from her a prayer of earnest
heart That I would all my pilgrimage dilate, Whereof by parcels she had something heard, But not intentively: I did consent, And
often did beguile her of her tears, When I did speak of
some distressful stroke That my youth suffer'd. My
story being done, She gave me for my pains a world of
sighs: She swore, in faith, twas strange, 'twas passing
strange, 'Twas pitiful, 'twas wondrous
pitiful: She wish'd she had not heard it, yet she
wish'd That heaven had made her such a man: she thank'd
me, And bade me, if I had a friend that loved
her, I should but teach him how to tell my
story. And that would woo her. Upon this hint I
spake: She loved me for the dangers I had
pass'd, And I loved her that she did pity
them. This only is the witchcraft I have
used: Here comes the lady; let her witness it.
Enter DESDEMONA, IAGO, and Attendants
DUKE OF VENICE
I think this tale would win my daughter
too. Good Brabantio, Take up
this mangled matter at the best: Men do their broken
weapons rather use Than their bare
hands.
BRABANTIO
I pray you, hear her speak: If she confess that she was half the wooer, Destruction on my head, if my bad blame Light on the man! Come hither, gentle mistress: Do you perceive in all this noble company Where most you owe obedience?
DESDEMONA
My noble father, I do
perceive here a divided duty: To you I am bound for
life and education; My life and education both do learn
me How to respect you; you are the lord of
duty; I am hitherto your daughter: but here's my
husband, And so much duty as my mother show'd To you, preferring you before her father, So much I challenge that I may profess Due
to the Moor my lord.
BRABANTIO
God be wi' you! I have done. Please it your grace, on to the state-affairs: I had rather to adopt a child than get it. Come hither, Moor: I here do give thee
that with all my heart Which, but thou hast already,
with all my heart I would keep from thee. For your
sake, jewel, I am glad at soul I have no other
child: For thy escape would teach me tyranny, To hang clogs on them. I have done, my lord.
DUKE OF VENICE
Let me speak like yourself, and lay a
sentence, Which, as a grise or step, may help these
lovers Into your favour. When
remedies are past, the griefs are ended By seeing the
worst, which late on hopes depended. To mourn a
mischief that is past and gone Is the next way to draw
new mischief on. What cannot be preserved when fortune
takes Patience her injury a mockery makes. The robb'd that smiles steals something from the thief; He robs himself that spends a bootless
grief.
BRABANTIO
So let the Turk of Cyprus us beguile; We lose it not, so long as we can smile. He bears the sentence well that nothing bears But the free comfort which from thence he hears, But he bears both the sentence and the sorrow That, to pay grief, must of poor patience borrow. These sentences, to sugar, or to gall, Being strong on both sides, are equivocal: But words are words; I never yet did hear That the bruised heart was pierced through the ear. I humbly beseech you, proceed to the affairs of
state.
DUKE OF VENICE
The Turk with a most mighty preparation makes
for Cyprus. Othello, the fortitude of the place is
best known to you; and though we have there a
substitute of most allowed sufficiency, yet opinion,
a sovereign mistress of effects, throws a more
safer voice on you: you must therefore be content
to slubber the gloss of your new fortunes with
this more stubborn and boisterous
expedition.
OTHELLO
The tyrant custom, most grave senators, Hath made the flinty and steel couch of war My thrice-driven bed of down: I do agnise A natural and prompt alacrity I find in
hardness, and do undertake These present wars against
the Ottomites. Most humbly therefore bending to your
state, I crave fit disposition for my wife. Due reference of place and exhibition, With such accommodation and besort As
levels with her breeding.
DUKE OF
VENICE
If you please, Be't at her
father's.
BRABANTIO
I'll not have it so.
OTHELLO
Nor I.
DESDEMONA
Nor I; I would not there reside, To put my father in impatient thoughts By
being in his eye. Most gracious duke, To my unfolding
lend your prosperous ear; And let me find a charter in
your voice, To assist my
simpleness.
DUKE OF VENICE
What would You, Desdemona?
DESDEMONA
That I did love the Moor to live with
him, My downright violence and storm of
fortunes May trumpet to the world: my heart's
subdued Even to the very quality of my lord: I saw Othello's visage in his mind, And to
his honour and his valiant parts Did I my soul and
fortunes consecrate. So that, dear lords, if I be left
behind, A moth of peace, and he go to the
war, The rites for which I love him are bereft
me, And I a heavy interim shall support By his dear absence. Let me go with him.
OTHELLO
Let her have your voices. Vouch with me, heaven, I therefore beg it not, To please the palate of my appetite, Nor
to comply with heat--the young affects In me
defunct--and proper satisfaction. But to be free and
bounteous to her mind: And heaven defend your good
souls, that you think I will your serious and great
business scant For she is with me: no, when
light-wing'd toys Of feather'd Cupid seal with wanton
dullness My speculative and officed
instruments, That my disports corrupt and taint my
business, Let housewives make a skillet of my
helm, And all indign and base adversities Make head against my estimation!
DUKE OF VENICE
Be it as you shall privately determine, Either for her stay or going: the affair cries haste, And speed must answer it.
First Senator
You must away to-night.
OTHELLO
With all my heart.
DUKE OF VENICE
At nine i' the morning here we'll meet
again. Othello, leave some officer behind, And he shall our commission bring to you; With such things else of quality and respect As doth import you.
OTHELLO
So please your grace, my ancient; A man he is of honest and trust: To his
conveyance I assign my wife, With what else needful
your good grace shall think To be sent after
me.
DUKE OF VENICE
Let it be so. Good night to
every one.
To BRABANTIO And, noble signior, If virtue no delighted beauty lack, Your
son-in-law is far more fair than black.
First Senator
Adieu, brave Moor, use Desdemona
well.
BRABANTIO
Look to her, Moor, if thou hast eyes to
see: She has deceived her father, and may thee.
Exeunt DUKE OF VENICE, Senators, Officers, & c
OTHELLO
My life upon her faith! Honest Iago, My Desdemona must I leave to thee: I
prithee, let thy wife attend on her: And bring them
after in the best advantage. Come, Desdemona: I have
but an hour Of love, of worldly matters and
direction, To spend with thee: we must obey the
time.
Exeunt OTHELLO and DESDEMONA
RODERIGO
Iago,--
IAGO
What say'st thou, noble
heart?
RODERIGO
What will I do, thinkest
thou?
IAGO
Why, go to bed, and sleep.
RODERIGO
I will incontinently drown
myself.
IAGO
If thou dost, I shall never love thee after.
Why, thou silly gentleman!
RODERIGO
It is silliness to live when to live is torment;
and then have we a prescription to die when death is
our physician.
IAGO
O villainous! I have looked upon the world for
four times seven years; and since I could
distinguish betwixt a benefit and an injury, I never
found man that knew how to love himself. Ere I would
say, I would drown myself for the love of a guinea-hen,
I would change my humanity with a
baboon.
RODERIGO
What should I do? I confess it is my shame to be
so fond; but it is not in my virtue to amend
it.
IAGO
Virtue! a fig! 'tis in ourselves that we are
thus or thus. Our bodies are our gardens, to the
which our wills are gardeners: so that if we will
plant nettles, or sow lettuce, set hyssop and weed
up thyme, supply it with one gender of herbs,
or distract it with many, either to have it
sterile with idleness, or manured with industry, why,
the power and corrigible authority of this lies in
our wills. If the balance of our lives had not
one scale of reason to poise another of sensuality,
the blood and baseness of our natures would conduct
us to most preposterous conclusions: but we
have reason to cool our raging motions, our
carnal stings, our unbitted lusts, whereof I take this
that you call love to be a sect or
scion.
RODERIGO
It cannot be.
IAGO
It is merely a lust of the blood and a permission
of the will. Come, be a man. Drown thyself!
drown cats and blind puppies. I have professed me
thy friend and I confess me knit to thy deserving
with cables of perdurable toughness; I could
never better stead thee than now. Put money in
thy purse; follow thou the wars; defeat thy favour
with an usurped beard; I say, put money in thy purse.
It cannot be that Desdemona should long continue
her love to the Moor,-- put money in thy purse,--nor
he his to her: it was a violent commencement, and
thou shalt see an answerable sequestration:--put
but money in thy purse. These Moors are changeable
in their wills: fill thy purse with money:--the
food that to him now is as luscious as locusts, shall
be to him shortly as bitter as coloquintida. She
must change for youth: when she is sated with his
body, she will find the error of her choice: she
must have change, she must: therefore put money in
thy purse. If thou wilt needs damn thyself, do it
a more delicate way than drowning. Make all the
money thou canst: if sanctimony and a frail vow
betwixt an erring barbarian and a supersubtle Venetian
not too hard for my wits and all the tribe of hell,
thou shalt enjoy her; therefore make money. A pox
of drowning thyself! it is clean out of the way:
seek thou rather to be hanged in compassing thy joy
than to be drowned and go without
her.
RODERIGO
Wilt thou be fast to my hopes, if I depend
on the issue?
IAGO
Thou art sure of me:--go, make money:--I have
told thee often, and I re-tell thee again and again,
I hate the Moor: my cause is hearted; thine hath
no less reason. Let us be conjunctive in our
revenge against him: if thou canst cuckold him, thou
dost thyself a pleasure, me a sport. There are
many events in the womb of time which will be
delivered. Traverse! go, provide thy money. We will
have more of this to-morrow.
Adieu.
RODERIGO
Where shall we meet i' the
morning?
IAGO
At my lodging.
RODERIGO
I'll be with thee betimes.
IAGO
Go to; farewell. Do you hear,
Roderigo?
RODERIGO
What say you?
IAGO
No more of drowning, do you
hear?
RODERIGO
I am changed: I'll go sell all my land.
Exit
IAGO
Thus do I ever make my fool my purse: For I mine own gain'd knowledge should profane, If I would time expend with such a snipe. But for my sport and profit. I hate the Moor: And it is thought abroad, that 'twixt my sheets He has done my office: I know not if't be true; But I, for mere suspicion in that kind, Will do as if for surety. He holds me well; The better shall my purpose work on him. Cassio's a proper man: let me see now: To
get his place and to plume up my will In double
knavery--How, how? Let's see:-- After some time, to
abuse Othello's ear That he is too familiar with his
wife. He hath a person and a smooth dispose To be suspected, framed to make women false. The Moor is of a free and open nature, That thinks men honest that but seem to be so, And will as tenderly be led by the nose As
asses are. I have't. It is engender'd. Hell and
night Must bring this monstrous birth to the world's
light.
Exit
ACT II
SCENE I. A Sea-port in Cyprus. An open place near the quay.
Enter MONTANO and two Gentlemen
MONTANO
What from the cape can you discern at
sea?
First Gentleman
Nothing at all: it is a highwrought flood; I cannot, 'twixt the heaven and the main, Descry a sail.
MONTANO
Methinks the wind hath spoke aloud at
land; A fuller blast ne'er shook our
battlements: If it hath ruffian'd so upon the
sea, What ribs of oak, when mountains melt on
them, Can hold the mortise? What shall we hear of
this?
Second Gentleman
A segregation of the Turkish fleet: For do but stand upon the foaming shore, The
chidden billow seems to pelt the clouds; The wind-shaked
surge, with high and monstrous mane, seems to cast water
on the burning bear, And quench the guards of the
ever-fixed pole: I never did like molestation
view On the enchafed flood.
MONTANO
If that the Turkish fleet Be
not enshelter'd and embay'd, they are drown'd: It is
impossible they bear it out.
Enter a third Gentleman
Third
Gentleman
News, lads! our wars are done. The desperate tempest hath so bang'd the Turks, That their designment halts: a noble ship of Venice Hath seen a grievous wreck and sufferance On
most part of their fleet.
MONTANO
How! is this true?
Third Gentleman
The ship is here put in, A
Veronesa; Michael Cassio, Lieutenant to the warlike Moor
Othello, Is come on shore: the Moor himself at
sea, And is in full commission here for
Cyprus.
MONTANO
I am glad on't; 'tis a worthy
governor.
Third Gentleman
But this same Cassio, though he speak of
comfort Touching the Turkish loss, yet he looks
sadly, And prays the Moor be safe; for they were
parted With foul and violent
tempest.
MONTANO
Pray heavens he be; For I
have served him, and the man commands Like a full
soldier. Let's to the seaside, ho! As well to see the
vessel that's come in As to throw out our eyes for brave
Othello, Even till we make the main and the aerial
blue An indistinct regard.
Third Gentleman
Come, let's do so: For every
minute is expectancy Of more arrivance.
Enter CASSIO
CASSIO
Thanks, you the valiant of this warlike
isle, That so approve the Moor! O, let the
heavens Give him defence against the elements, For I have lost us him on a dangerous sea.
MONTANO
Is he well shipp'd?
CASSIO
His bark is stoutly timber'd, his pilot Of very expert and approved allowance; Therefore my hopes, not surfeited to death, Stand in bold cure.
A cry within 'A sail, a sail, a sail!'
Enter a fourth Gentleman
CASSIO
What noise?
Fourth Gentleman
The town is empty; on the brow o' the sea Stand ranks of people, and they cry 'A sail!'
CASSIO
My hopes do shape him for the governor.
Guns heard
Second
Gentlemen
They do discharge their shot of courtesy: Our friends at least.
CASSIO
I pray you, sir, go forth, And give us truth who 'tis that is arrived.
Second Gentleman
I shall.
Exit
MONTANO
But, good lieutenant, is your general
wived?
CASSIO
Most fortunately: he hath achieved a maid That paragons description and wild fame; One
that excels the quirks of blazoning pens, And in the
essential vesture of creation Does tire the
ingener.
Re-enter second Gentleman How now! who has put
in?
Second Gentleman
'Tis one Iago, ancient to the
general.
CASSIO
Has had most favourable and happy speed: Tempests themselves, high seas, and howling winds, The gutter'd rocks and congregated sands-- Traitors ensteep'd to clog the guiltless keel,-- As having sense of beauty, do omit Their
mortal natures, letting go safely by The divine
Desdemona.
MONTANO
What is she?
CASSIO
She that I spake of, our great captain's
captain, Left in the conduct of the bold Iago, Whose footing here anticipates our thoughts A se'nnight's speed. Great Jove, Othello guard, And swell his sail with thine own powerful breath, That he may bless this bay with his tall ship, Make love's quick pants in Desdemona's arms, Give renew'd fire to our extincted spirits And bring all Cyprus comfort!
Enter DESDEMONA, EMILIA, IAGO, RODERIGO, and Attendants O, behold, The riches of the ship is come on
shore! Ye men of Cyprus, let her have your
knees. Hail to thee, lady! and the grace of
heaven, Before, behind thee, and on every
hand, Enwheel thee round!
DESDEMONA
I thank you, valiant Cassio. What tidings can you tell me of my lord?
CASSIO
He is not yet arrived: nor know I aught But that he's well and will be shortly here.
DESDEMONA
O, but I fear--How lost you
company?
CASSIO
The great contention of the sea and
skies Parted our fellowship--But, hark! a sail.
Within 'A sail, a sail!' Guns heard
Second Gentleman
They give their greeting to the citadel; This likewise is a friend.
CASSIO
See for the news.
Exit Gentleman Good ancient, you are
welcome.
To EMILIA Welcome, mistress. Let it not gall your patience, good Iago, That I extend my manners; 'tis my breeding That gives me this bold show of courtesy.
Kissing her
IAGO
Sir, would she give you so much of her
lips As of her tongue she oft bestows on me, You'll have enough.
DESDEMONA
Alas, she has no speech.
IAGO
In faith, too much; I find
it still, when I have list to sleep: Marry, before your
ladyship, I grant, She puts her tongue a little in her
heart, And chides with thinking.
EMILIA
You have little cause to say
so.
IAGO
Come on, come on; you are pictures out of
doors, Bells in your parlors, wild-cats in your
kitchens, Saints m your injuries, devils being
offended, Players in your housewifery, and housewives'
in your beds.
DESDEMONA
O, fie upon thee, slanderer!
IAGO
Nay, it is true, or else I am a Turk: You rise to play and go to bed to work.
EMILIA
You shall not write my
praise.
IAGO
No, let me not.
DESDEMONA
What wouldst thou write of me, if thou
shouldst praise me?
IAGO
O gentle lady, do not put me to't; For I am nothing, if not critical.
DESDEMONA
Come on assay. There's one gone to the
harbour?
IAGO
Ay, madam.
DESDEMONA
I am not merry; but I do beguile The thing I am, by seeming otherwise. Come, how wouldst thou praise me?
IAGO
I am about it; but indeed my invention Comes from my pate as birdlime does from frize; It plucks out brains and all: but my Muse labours, And thus she is deliver'd. If she be fair
and wise, fairness and wit, The one's for use, the
other useth it.
DESDEMONA
Well praised! How if she be black and
witty?
IAGO
If she be black, and thereto have a wit, She'll find a white that shall her blackness
fit.
DESDEMONA
Worse and worse.
EMILIA
How if fair and foolish?
IAGO
She never yet was foolish that was fair; For even her folly help'd her to an heir.
DESDEMONA
These are old fond paradoxes to make fools laugh
i' the alehouse. What miserable praise hast thou
for her that's foul and foolish?
IAGO
There's none so foul and foolish
thereunto, But does foul pranks which fair and wise
ones do.
DESDEMONA
O heavy ignorance! thou praisest the worst
best. But what praise couldst thou bestow on a
deserving woman indeed, one that, in the authority of
her merit, did justly put on the vouch of very malice
itself?
IAGO
She that was ever fair and never proud, Had tongue at will and yet was never loud, Never lack'd gold and yet went never gay, Fled from her wish and yet said 'Now I may,' She that being anger'd, her revenge being nigh, Bade her wrong stay and her displeasure fly, She that in wisdom never was so frail To
change the cod's head for the salmon's tail; She that
could think and ne'er disclose her mind, See suitors
following and not look behind, She was a wight, if ever
such wight were,--
DESDEMONA
To do what?
IAGO
To suckle fools and chronicle small
beer.
DESDEMONA
O most lame and impotent conclusion! Do not
learn of him, Emilia, though he be thy husband. How
say you, Cassio? is he not a most profane and
liberal counsellor?
CASSIO
He speaks home, madam: You may relish him more
in the soldier than in the
scholar.
IAGO
[Aside] He takes her by the palm: ay, well
said, whisper: with as little a web as this will
I ensnare as great a fly as Cassio. Ay, smile
upon her, do; I will gyve thee in thine own
courtship. You say true; 'tis so, indeed: if such
tricks as these strip you out of your lieutenantry, it
had been better you had not kissed your three fingers
so oft, which now again you are most apt to play
the sir in. Very good; well kissed! an
excellent courtesy! 'tis so, indeed. Yet again your
fingers to your lips? would they were clyster-pipes for
your sake!
Trumpet within The Moor! I know his
trumpet.
CASSIO
'Tis truly so.
DESDEMONA
Let's meet him and receive
him.
CASSIO
Lo, where he comes!
Enter OTHELLO and Attendants
OTHELLO
O my fair warrior!
DESDEMONA
My dear Othello!
OTHELLO
It gives me wonder great as my content To see you here before me. O my soul's joy! If after every tempest come such calms, May the winds blow till they have waken'd death! And let the labouring bark climb hills of seas Olympus-high and duck again as low As
hell's from heaven! If it were now to die, 'Twere now
to be most happy; for, I fear, My soul hath her content
so absolute That not another comfort like to
this Succeeds in unknown fate.
DESDEMONA
The heavens forbid But that
our loves and comforts should increase, Even as our
days do grow!
OTHELLO
Amen to that, sweet powers! I cannot speak enough of this content; It
stops me here; it is too much of joy: And this, and
this, the greatest discords be
Kissing her That e'er our hearts shall
make!
IAGO
[Aside] O, you are well tuned now! But I'll set down the pegs that make this music, As honest as I am.
OTHELLO
Come, let us to the castle. News, friends; our wars are done, the Turks are drown'd. How does my old acquaintance
of this isle? Honey, you shall be well desired in
Cyprus; I have found great love amongst them. O my
sweet, I prattle out of fashion, and I dote In mine own comforts. I prithee, good Iago, Go to the bay and disembark my coffers: Bring thou the master to the citadel; He
is a good one, and his worthiness Does challenge much
respect. Come, Desdemona, Once more, well met at
Cyprus.
Exeunt OTHELLO, DESDEMONA, and Attendants
IAGO
Do thou meet me presently at the harbour.
Come hither. If thou be'st valiant,-- as, they say,
base men being in love have then a nobility in
their natures more than is native to them--list me.
The lieutenant tonight watches on the court
of guard:--first, I must tell thee this--Desdemona
is directly in love with him.
RODERIGO
With him! why, 'tis not
possible.
IAGO
Lay thy finger thus, and let thy soul be
instructed. Mark me with what violence she first loved
the Moor, but for bragging and telling her fantastical
lies: and will she love him still for prating? let
not thy discreet heart think it. Her eye must be
fed; and what delight shall she have to look on
the devil? When the blood is made dull with the act
of sport, there should be, again to inflame it and
to give satiety a fresh appetite, loveliness in
favour, sympathy in years, manners and beauties; all
which the Moor is defective in: now, for want of
these required conveniences, her delicate tenderness
will find itself abused, begin to heave the
gorge, disrelish and abhor the Moor; very nature
will instruct her in it and compel her to some
second choice. Now, sir, this granted,--as it is a
most pregnant and unforced position--who stands
so eminent in the degree of this fortune as
Cassio does? a knave very voluble; no further conscionable than in putting on the mere form of civil and humane seeming, for the better compassing of his salt and most hidden loose affection? why, none; why, none: a slipper and subtle knave, a finder of occasions, that has an eye can stamp and counterfeit advantages, though true advantage never present itself; a devilish knave. Besides, the knave is handsome, young, and hath all those requisites in him that folly and green minds look after: a pestilent complete knave; and the woman hath found him already.
RODERIGO
I cannot believe that in her; she's full
of most blessed condition.
IAGO
Blessed fig's-end! the wine she drinks is made
of grapes: if she had been blessed, she would
never have loved the Moor. Blessed pudding! Didst
thou not see her paddle with the palm of his hand?
didst not mark that?
RODERIGO
Yes, that I did; but that was but
courtesy.
IAGO
Lechery, by this hand; an index and obscure
prologue to the history of lust and foul thoughts. They
met so near with their lips that their breaths
embraced together. Villanous thoughts, Roderigo! when
these mutualities so marshal the way, hard at hand
comes the master and main exercise, the
incorporate conclusion, Pish! But, sir, be you ruled by
me: I have brought you from Venice. Watch you
to-night; for the command, I'll lay't upon you. Cassio
knows you not. I'll not be far from you: do you
find some occasion to anger Cassio, either by
speaking too loud, or tainting his discipline; or from
what other course you please, which the time shall
more favourably minister.
RODERIGO
Well.
IAGO
Sir, he is rash and very sudden in choler, and
haply may strike at you: provoke him, that he may;
for even out of that will I cause these of Cyprus
to mutiny; whose qualification shall come into no
true taste again but by the displanting of Cassio.
So shall you have a shorter journey to your desires
by the means I shall then have to prefer them; and
the impediment most profitably removed, without
the which there were no expectation of our
prosperity.
RODERIGO
I will do this, if I can bring it to any opportunity.
IAGO
I warrant thee. Meet me by and by at the
citadel: I must fetch his necessaries ashore.
Farewell.
RODERIGO
Adieu.
Exit
IAGO
That Cassio loves her, I do well believe
it; That she loves him, 'tis apt and of great
credit: The Moor, howbeit that I endure him
not, Is of a constant, loving, noble nature, And I dare think he'll prove to Desdemona A most dear husband. Now, I do love her too; Not out of absolute lust, though peradventure I stand accountant for as great a sin, But
partly led to diet my revenge, For that I do suspect
the lusty Moor Hath leap'd into my seat; the thought
whereof Doth, like a poisonous mineral, gnaw my
inwards; And nothing can or shall content my
soul Till I am even'd with him, wife for
wife, Or failing so, yet that I put the Moor At least into a jealousy so strong That
judgment cannot cure. Which thing to do, If this poor
trash of Venice, whom I trash For his quick hunting,
stand the putting on, I'll have our Michael Cassio on
the hip, Abuse him to the Moor in the rank
garb-- For I fear Cassio with my night-cap
too-- Make the Moor thank me, love me and reward
me. For making him egregiously an ass And practising upon his peace and quiet Even to madness. 'Tis here, but yet confused: Knavery's plain face is never seen tin used.
Exit
SCENE II. A street.
Enter a Herald with a proclamation; People following
Herald
It is Othello's pleasure, our noble and
valiant general, that, upon certain tidings now
arrived, importing the mere perdition of the Turkish
fleet, every man put himself into triumph; some to
dance, some to make bonfires, each man to what sport
and revels his addiction leads him: for, besides
these beneficial news, it is the celebration of
his nuptial. So much was his pleasure should be proclaimed. All offices are open, and there is full liberty of feasting from this present hour of five till the bell have told eleven. Heaven bless the isle of Cyprus and our noble general Othello!
Exeunt
SCENE III. A hall in the castle.
Enter OTHELLO, DESDEMONA, CASSIO, and Attendants
OTHELLO
Good Michael, look you to the guard
to-night: Let's teach ourselves that honourable
stop, Not to outsport discretion.
CASSIO
Iago hath direction what to do; But, notwithstanding, with my personal eye Will I look to't.
OTHELLO
Iago is most honest. Michael,
good night: to-morrow with your earliest Let me have
speech with you.
To DESDEMONA Come, my dear love, The purchase made, the fruits are to ensue; That profit's yet to come 'tween me and you. Good night.
Exeunt OTHELLO, DESDEMONA, and Attendants
Enter IAGO
CASSIO
Welcome, Iago; we must to the
watch.
IAGO
Not this hour, lieutenant; 'tis not yet ten o'
the clock. Our general cast us thus early for the
love of his Desdemona; who let us not therefore
blame: he hath not yet made wanton the night with her;
and she is sport for Jove.
CASSIO
She's a most exquisite lady.
IAGO
And, I'll warrant her, fun of
game.
CASSIO
Indeed, she's a most fresh and delicate
creature.
IAGO
What an eye she has! methinks it sounds a parley
of provocation.
CASSIO
An inviting eye; and yet methinks right
modest.
IAGO
And when she speaks, is it not an alarum to
love?
CASSIO
She is indeed perfection.
IAGO
Well, happiness to their sheets! Come, lieutenant,
I have a stoup of wine; and here without are a
brace of Cyprus gallants that would fain have a measure
to the health of black Othello.
CASSIO
Not to-night, good Iago: I have very poor
and unhappy brains for drinking: I could well
wish courtesy would invent some other custom
of entertainment.
IAGO
O, they are our friends; but one cup: I'll drink
for you.
CASSIO
I have drunk but one cup to-night, and that
was craftily qualified too, and, behold, what
innovation it makes here: I am unfortunate in the
infirmity, and dare not task my weakness with any
more.
IAGO
What, man! 'tis a night of revels: the
gallants desire it.
CASSIO
Where are they?
IAGO
Here at the door; I pray you, call them
in.
CASSIO
I'll do't; but it dislikes me.
Exit
IAGO
If I can fasten but one cup upon him, With that which he hath drunk to-night already, He'll be as full of quarrel and offence As
my young mistress' dog. Now, my sick fool Roderigo, Whom
love hath turn'd almost the wrong side out, To Desdemona
hath to-night caroused Potations pottle-deep; and he's
to watch: Three lads of Cyprus, noble swelling
spirits, That hold their honours in a wary
distance, The very elements of this warlike
isle, Have I to-night fluster'd with flowing
cups, And they watch too. Now, 'mongst this flock of
drunkards, Am I to put our Cassio in some
action That may offend the isle.--But here they
come: If consequence do but approve my dream, My boat sails freely, both with wind and stream.
Re-enter CASSIO; with him MONTANO and Gentlemen; servants following with
wine
CASSIO
'Fore God, they have given me a rouse
already.
MONTANO
Good faith, a little one; not past a pint, as I
am a soldier.
IAGO
Some wine, ho!
Sings And let me the canakin clink,
clink; And let me the canakin clink A soldier's a man; A life's but a
span; Why, then, let a soldier drink. Some wine, boys!
CASSIO
'Fore God, an excellent song.
IAGO
I learned it in England, where, indeed, they
are most potent in potting: your Dane, your German,
and your swag-bellied Hollander--Drink, ho!--are
nothing to your English.
CASSIO
Is your Englishman so expert in his
drinking?
IAGO
Why, he drinks you, with facility, your Dane
dead drunk; he sweats not to overthrow your Almain;
he gives your Hollander a vomit, ere the next
pottle can be filled.
CASSIO
To the health of our general!
MONTANO
I am for it, lieutenant; and I'll do you
justice.
IAGO
O sweet England! King Stephen
was a worthy peer, His breeches cost him but a
crown; He held them sixpence all too dear, With that he call'd the tailor lown. He was
a wight of high renown, And thou art but of low
degree: 'Tis pride that pulls the country
down; Then take thine auld cloak about thee. Some wine, ho!
CASSIO
Why, this is a more exquisite song than the
other.
IAGO
Will you hear't again?
CASSIO
No; for I hold him to be unworthy of his place
that does those things. Well, God's above all; and
there be souls must be saved, and there be souls must
not be saved.
IAGO
It's true, good lieutenant.
CASSIO
For mine own part,--no offence to the general,
nor any man of quality,--I hope to be
saved.
IAGO
And so do I too, lieutenant.
CASSIO
Ay, but, by your leave, not before me;
the lieutenant is to be saved before the ancient.
Let's have no more of this; let's to our
affairs.--Forgive us our sins!--Gentlemen, let's look
to our business. Do not think, gentlemen. I am drunk:
this is my ancient; this is my right hand, and this is
my left: I am not drunk now; I can stand well enough,
and speak well enough.
All
Excellent well.
CASSIO
Why, very well then; you must not think then that
I am drunk.
Exit
MONTANO
To the platform, masters; come, let's set the
watch.
IAGO
You see this fellow that is gone before; He is a soldier fit to stand by Caesar And
give direction: and do but see his vice; 'Tis to his
virtue a just equinox, The one as long as the other:
'tis pity of him. I fear the trust Othello puts him
in. On some odd time of his infirmity, Will shake this island.
MONTANO
But is he often thus?
IAGO
'Tis evermore the prologue to his sleep: He'll watch the horologe a double set, If
drink rock not his cradle.
MONTANO
It were well The general
were put in mind of it. Perhaps he sees it not; or his
good nature Prizes the virtue that appears in
Cassio, And looks not on his evils: is not this
true?
Enter RODERIGO
IAGO
[Aside to him] How now, Roderigo! I pray you, after the lieutenant; go.
Exit RODERIGO
MONTANO
And 'tis great pity that the noble Moor Should hazard such a place as his own second With one of an ingraft infirmity: It were
an honest action to say So to the
Moor.
IAGO
Not I, for this fair island: I do love Cassio well; and would do much To cure him of this evil--But, hark! what noise?
Cry within: 'Help! help!'
Re-enter CASSIO, driving in RODERIGO
CASSIO
You rogue! you rascal!
MONTANO
What's the matter,
lieutenant?
CASSIO
A knave teach me my duty! I'll beat the knave into a twiggen bottle.
RODERIGO
Beat me!
CASSIO
Dost thou prate, rogue?
Striking RODERIGO
MONTANO
Nay, good lieutenant;
Staying him I pray you, sir, hold your
hand.
CASSIO
Let me go, sir, Or I'll
knock you o'er the mazzard.
MONTANO
Come, come, you're
drunk.
CASSIO
Drunk!
They fight
IAGO
[Aside to RODERIGO] Away, I say; go out, and cry a
mutiny.
Exit RODERIGO Nay, good lieutenant,--alas,
gentlemen;-- Help,
ho!--Lieutenant,--sir,--Montano,--sir; Help,
masters!--Here's a goodly watch indeed!
Bell rings Who's that which rings the
bell?--Diablo, ho! The town will rise: God's will,
lieutenant, hold! You will be shamed for ever.
Re-enter OTHELLO and Attendants
OTHELLO
What is the matter here?
MONTANO
'Zounds, I bleed still; I am hurt to the
death.
Faints
OTHELLO
Hold, for your lives!
IAGO
Hold, ho!
Lieutenant,--sir--Montano,--gentlemen,-- Have you
forgot all sense of place and duty? Hold! the general
speaks to you; hold, hold, for shame!
OTHELLO
Why, how now, ho! from whence ariseth
this? Are we turn'd Turks, and to ourselves do
that Which heaven hath forbid the Ottomites? For Christian shame, put by this barbarous brawl: He that stirs next to carve for his own rage Holds his soul light; he dies upon his motion. Silence that dreadful bell: it frights the isle From her propriety. What is the matter, masters? Honest Iago, that look'st dead with grieving, Speak, who began this? on thy love, I charge
thee.
IAGO
I do not know: friends all but now, even
now, In quarter, and in terms like bride and
groom Devesting them for bed; and then, but
now-- As if some planet had unwitted men-- Swords out, and tilting one at other's breast, In opposition bloody. I cannot speak Any
beginning to this peevish odds; And would in action
glorious I had lost Those legs that brought me to a
part of it!
OTHELLO
How comes it, Michael, you are thus
forgot?
CASSIO
I pray you, pardon me; I cannot
speak.
OTHELLO
Worthy Montano, you were wont be civil; The gravity and stillness of your youth The world hath noted, and your name is great In mouths of wisest censure: what's the matter, That you unlace your reputation thus And
spend your rich opinion for the name Of a
night-brawler? give me answer to it.
MONTANO
Worthy Othello, I am hurt to danger: Your officer, Iago, can inform you,-- While I spare speech, which something now offends me,-- Of all that I do know: nor
know I aught By me that's said or done amiss this
night; Unless self-charity be sometimes a
vice, And to defend ourselves it be a sin When violence assails us.
OTHELLO
Now, by heaven, My blood
begins my safer guides to rule; And passion, having my
best judgment collied, Assays to lead the way: if I
once stir, Or do but lift this arm, the best of
you Shall sink in my rebuke. Give me to know How this foul rout began, who set it on; And he that is approved in this offence, Though he had twinn'd with me, both at a birth, Shall lose me. What! in a town of war, Yet
wild, the people's hearts brimful of fear, To manage
private and domestic quarrel, In night, and on the
court and guard of safety! 'Tis monstrous. Iago, who
began't?
MONTANO
If partially affined, or leagued in
office, Thou dost deliver more or less than
truth, Thou art no soldier.
IAGO
Touch me not so near: I had
rather have this tongue cut from my mouth Than it
should do offence to Michael Cassio; Yet, I persuade
myself, to speak the truth Shall nothing wrong him.
Thus it is, general. Montano and myself being in
speech, There comes a fellow crying out for
help: And Cassio following him with determined
sword, To execute upon him. Sir, this
gentleman Steps in to Cassio, and entreats his
pause: Myself the crying fellow did pursue, Lest by his clamour--as it so fell out-- The town might fall in fright: he, swift of foot, Outran my purpose; and I return'd the rather For that I heard the clink and fall of swords, And Cassio high in oath; which till to-night I ne'er might say before. When I came back-- For this was brief--I found them close together, At blow and thrust; even as again they were When you yourself did part them. More of
this matter cannot I report: But men are men; the best
sometimes forget: Though Cassio did some little wrong
to him, As men in rage strike those that wish them
best, Yet surely Cassio, I believe, received From him that fled some strange indignity, Which patience could not pass.
OTHELLO
I know, Iago, Thy honesty
and love doth mince this matter, Making it light to
Cassio. Cassio, I love thee But never more be officer
of mine.
Re-enter DESDEMONA, attended Look, if my gentle
love be not raised up! I'll make thee an
example.
DESDEMONA
What's the matter?
OTHELLO
All's well now, sweeting; come away to
bed. Sir, for your hurts, myself will be your
surgeon: Lead him off.
To MONTANO, who is led off Iago, look with care
about the town, And silence those whom this vile brawl
distracted. Come, Desdemona: 'tis the soldiers'
life To have their balmy slumbers waked with
strife.
Exeunt all but IAGO and CASSIO
IAGO
What, are you hurt,
lieutenant?
CASSIO
Ay, past all surgery.
IAGO
Marry, heaven forbid!
CASSIO
Reputation, reputation, reputation! O, I have
lost my reputation! I have lost the immortal part
of myself, and what remains is bestial. My
reputation, Iago, my reputation!
IAGO
As I am an honest man, I thought you had
received some bodily wound; there is more sense in that
than in reputation. Reputation is an idle and most
false imposition: oft got without merit, and lost
without deserving: you have lost no reputation at
all, unless you repute yourself such a loser. What,
man! there are ways to recover the general again:
you are but now cast in his mood, a punishment more
in policy than in malice, even so as one would beat
his offenceless dog to affright an imperious lion:
sue to him again, and he's yours.
CASSIO
I will rather sue to be despised than to deceive
so good a commander with so slight, so drunken, and
so indiscreet an officer. Drunk? and speak
parrot? and squabble? swagger? swear? and
discourse fustian with one's own shadow? O thou
invisible spirit of wine, if thou hast no name to be
known by, let us call thee devil!
IAGO
What was he that you followed with your sword?
What had he done to you?
CASSIO
I know not.
IAGO
Is't possible?
CASSIO
I remember a mass of things, but nothing
distinctly; a quarrel, but nothing wherefore. O God,
that men should put an enemy in their mouths to steal
away their brains! that we should, with joy,
pleasance revel and applause, transform ourselves into
beasts!
IAGO
Why, but you are now well enough: how came you
thus recovered?
CASSIO
It hath pleased the devil drunkenness to give
place to the devil wrath; one unperfectness shows
me another, to make me frankly despise
myself.
IAGO
Come, you are too severe a moraler: as the
time, the place, and the condition of this
country stands, I could heartily wish this had not
befallen; but, since it is as it is, mend it for your
own good.
CASSIO
I will ask him for my place again; he shall tell
me I am a drunkard! Had I as many mouths as
Hydra, such an answer would stop them all. To be now
a sensible man, by and by a fool, and presently
a beast! O strange! Every inordinate cup is unblessed and the ingredient is a devil.
IAGO
Come, come, good wine is a good familiar
creature, if it be well used: exclaim no more against
it. And, good lieutenant, I think you think I love
you.
CASSIO
I have well approved it, sir. I
drunk!
IAGO
You or any man living may be drunk! at a time,
man. I'll tell you what you shall do. Our general's
wife is now the general: may say so in this respect,
for that he hath devoted and given up himself to
the contemplation, mark, and denotement of her parts
and graces: confess yourself freely to her;
importune her help to put you in your place again: she
is of so free, so kind, so apt, so blessed a
disposition, she holds it a vice in her goodness not to
do more than she is requested: this broken joint
between you and her husband entreat her to splinter;
and, my fortunes against any lay worth naming,
this crack of your love shall grow stronger than it was
before.
CASSIO
You advise me well.
IAGO
I protest, in the sincerity of love and honest
kindness.
CASSIO
I think it freely; and betimes in the morning I
will beseech the virtuous Desdemona to undertake for
me: I am desperate of my fortunes if they cheque me
here.
IAGO
You are in the right. Good night, lieutenant;
I must to the watch. CASSIO:
Good night, honest Iago.
Exit
IAGO
And what's he then that says I play the
villain? When this advice is free I give and
honest, Probal to thinking and indeed the
course To win the Moor again? For 'tis most
easy The inclining Desdemona to subdue In any honest suit: she's framed as fruitful As the free elements. And then for her To
win the Moor--were't to renounce his baptism, All seals
and symbols of redeemed sin, His soul is so enfetter'd
to her love, That she may make, unmake, do what she
list, Even as her appetite shall play the god With his weak function. How am I then a villain To counsel Cassio to this parallel course, Directly to his good? Divinity of hell! When devils will the blackest sins put on, They do suggest at first with heavenly shows, As I do now: for whiles this honest fool Plies Desdemona to repair his fortunes And
she for him pleads strongly to the Moor, I'll pour this
pestilence into his ear, That she repeals him for her
body's lust; And by how much she strives to do him
good, She shall undo her credit with the
Moor. So will I turn her virtue into pitch, And out of her own goodness make the net That shall enmesh them all.
Re-enter RODERIGO How now,
Roderigo!
RODERIGO
I do follow here in the chase, not like a hound
that hunts, but one that fills up the cry. My money
is almost spent; I have been to-night exceedingly
well cudgelled; and I think the issue will be, I
shall have so much experience for my pains, and so,
with no money at all and a little more wit, return
again to Venice.
IAGO
How poor are they that have not
patience! What wound did ever heal but by
degrees? Thou know'st we work by wit, and not by
witchcraft; And wit depends on dilatory time. Does't not go well? Cassio hath beaten thee. And thou, by that small hurt, hast cashier'd Cassio: Though other things grow fair against the sun, Yet fruits that blossom first will first be ripe: Content thyself awhile. By the mass, 'tis morning; Pleasure and action make the hours seem short. Retire thee; go where thou art billeted: Away, I say; thou shalt know more hereafter: Nay, get thee gone.
Exit RODERIGO Two things are to be
done: My wife must move for Cassio to her
mistress; I'll set her on; Myself the while to draw the Moor apart, And bring him jump when he may Cassio find Soliciting his wife: ay, that's the way Dull not device by coldness and delay.
Exit
ACT III
SCENE I. Before the castle.
Enter CASSIO and some Musicians
CASSIO
Masters, play here; I will content your
pains; Something that's brief; and bid 'Good morrow,
general.'
Music
Enter Clown
Clown
Why masters, have your instruments been in
Naples, that they speak i' the nose
thus?
First Musician
How, sir, how!
Clown
Are these, I pray you,
wind-instruments?
First Musician
Ay, marry, are they, sir.
Clown
O, thereby hangs a tail.
First Musician
Whereby hangs a tale, sir?
Clown
Marry. sir, by many a wind-instrument that I
know. But, masters, here's money for you: and the
general so likes your music, that he desires you, for
love's sake, to make no more noise with
it.
First Musician
Well, sir, we will not.
Clown
If you have any music that may not be heard,
to't again: but, as they say to hear music the
general does not greatly care.
First Musician
We have none such, sir.
Clown
Then put up your pipes in your bag, for I'll
away: go; vanish into air; away!
Exeunt Musicians
CASSIO
Dost thou hear, my honest
friend?
Clown
No, I hear not your honest friend; I hear
you.
CASSIO
Prithee, keep up thy quillets. There's a poor
piece of gold for thee: if the gentlewoman that
attends the general's wife be stirring, tell her
there's one Cassio entreats her a little favour of
speech: wilt thou do this?
Clown
She is stirring, sir: if she will stir hither,
I shall seem to notify unto her.
CASSIO
Do, good my friend.
Exit Clown
Enter IAGO In happy time,
Iago.
IAGO
You have not been a-bed, then?
CASSIO
Why, no; the day had broke Before we parted. I have made bold, Iago, To
send in to your wife: my suit to her Is, that she will
to virtuous Desdemona Procure me some
access.
IAGO
I'll send her to you presently; And I'll devise a mean to draw the Moor Out
of the way, that your converse and business May be more
free.
CASSIO
I humbly thank you for't.
Exit IAGO I never knew A
Florentine more kind and honest.
Enter EMILIA
EMILIA
Good morrow, good Lieutenant: I am sorry For your displeasure; but all will sure be well. The general and his wife are talking of it; And she speaks for you stoutly: the Moor replies, That he you hurt is of great fame in Cyprus, And great affinity, and that in wholesome wisdom He might not but refuse you; but he protests he loves
you And needs no other suitor but his likings To take the safest occasion by the front To
bring you in again.
CASSIO
Yet, I beseech you, If you
think fit, or that it may be done, Give me advantage of
some brief discourse With Desdemona
alone.
EMILIA
Pray you, come in; I will
bestow you where you shall have time To speak your bosom
freely.
CASSIO
I am much bound to you.
Exeunt
SCENE II. A room in the castle.
Enter OTHELLO, IAGO, and Gentlemen
OTHELLO
These letters give, Iago, to the pilot; And by him do my duties to the senate: That
done, I will be walking on the works; Repair there to
me.
IAGO
Well, my good lord, I'll do't.
OTHELLO
This fortification, gentlemen, shall we
see't?
Gentleman
We'll wait upon your lordship.
Exeunt
SCENE III. The garden of the castle.
Enter DESDEMONA, CASSIO, and EMILIA
DESDEMONA
Be thou assured, good Cassio, I will do All my abilities in thy behalf.
EMILIA
Good madam, do: I warrant it grieves my
husband, As if the case were his.
DESDEMONA
O, that's an honest fellow. Do not doubt,
Cassio, But I will have my lord and you again As friendly as you were.
CASSIO
Bounteous madam, Whatever shall
become of Michael Cassio, He's never any thing but your
true servant.
DESDEMONA
I know't; I thank you. You do love my
lord: You have known him long; and be you well
assured He shall in strangeness stand no further
off Than in a polite distance.
CASSIO
Ay, but, lady, That policy
may either last so long, Or feed upon such nice and
waterish diet, Or breed itself so out of
circumstance, That, I being absent and my place
supplied, My general will forget my love and
service.
DESDEMONA
Do not doubt that; before Emilia here I give thee warrant of thy place: assure thee, If I do vow a friendship, I'll perform it To
the last article: my lord shall never rest; I'll watch
him tame and talk him out of patience; His bed shall
seem a school, his board a shrift; I'll intermingle
every thing he does With Cassio's suit: therefore be
merry, Cassio; For thy solicitor shall rather
die Than give thy cause away.
EMILIA
Madam, here comes my lord.
CASSIO
Madam, I'll take my leave.
DESDEMONA
Why, stay, and hear me speak.
CASSIO
Madam, not now: I am very ill at ease, Unfit for mine own purposes.
DESDEMONA
Well, do your discretion.
Exit CASSIO
Enter OTHELLO and IAGO
IAGO
Ha! I like not that.
OTHELLO
What dost thou say?
IAGO
Nothing, my lord: or if--I know not
what.
OTHELLO
Was not that Cassio parted from my
wife?
IAGO
Cassio, my lord! No, sure, I cannot think
it, That he would steal away so guilty-like, Seeing you coming.
OTHELLO
I do believe 'twas he.
DESDEMONA
How now, my lord! I have been
talking with a suitor here, A man that languishes in
your displeasure.
OTHELLO
Who is't you mean?
DESDEMONA
Why, your lieutenant, Cassio. Good my
lord, If I have any grace or power to move
you, His present reconciliation take; For if he be not one that truly loves you, That errs in ignorance and not in cunning, I
have no judgment in an honest face: I prithee, call him
back.
OTHELLO
Went he hence now?
DESDEMONA
Ay, sooth; so humbled That he
hath left part of his grief with me, To suffer with him.
Good love, call him back.
OTHELLO
Not now, sweet Desdemona; some other
time.
DESDEMONA
But shall't be shortly?
OTHELLO
The sooner, sweet, for you.
DESDEMONA
Shall't be to-night at supper?
OTHELLO
No, not to-night.
DESDEMONA
To-morrow dinner, then?
OTHELLO
I shall not dine at home; I
meet the captains at the citadel.
DESDEMONA
Why, then, to-morrow night; or Tuesday
morn; On Tuesday noon, or night; on Wednesday
morn: I prithee, name the time, but let it not Exceed three days: in faith, he's penitent; And yet his trespass, in our common reason-- Save that, they say, the wars must make examples Out of their best--is not almost a fault To
incur a private cheque. When shall he come? Tell me,
Othello: I wonder in my soul, What you would ask me,
that I should deny, Or stand so mammering on. What!
Michael Cassio, That came a-wooing with you, and so many
a time, When I have spoke of you
dispraisingly, Hath ta'en your part; to have so much to
do To bring him in! Trust me, I could do
much,--
OTHELLO
Prithee, no more: let him come when he
will; I will deny thee nothing.
DESDEMONA
Why, this is not a boon; 'Tis
as I should entreat you wear your gloves, Or feed on
nourishing dishes, or keep you warm, Or sue to you to do
a peculiar profit To your own person: nay, when I have a
suit Wherein I mean to touch your love indeed, It shall be full of poise and difficult weight And fearful to be granted.
OTHELLO
I will deny thee nothing: Whereon, I do beseech thee, grant me this, To leave me but a little to myself.
DESDEMONA
Shall I deny you? no: farewell, my
lord.
OTHELLO
Farewell, my Desdemona: I'll come to thee
straight.
DESDEMONA
Emilia, come. Be as your fancies teach
you; Whate'er you be, I am obedient.
Exeunt DESDEMONA and EMILIA
OTHELLO
Excellent wretch! Perdition catch my
soul, But I do love thee! and when I love thee
not, Chaos is come again.
IAGO
My noble lord--
OTHELLO
What dost thou say, Iago?
IAGO
Did Michael Cassio, when you woo'd my
lady, Know of your love?
OTHELLO
He did, from first to last: why dost thou
ask?
IAGO
But for a satisfaction of my thought; No further harm.
OTHELLO
Why of thy thought, Iago?
IAGO
I did not think he had been acquainted with
her.
OTHELLO
O, yes; and went between us very
oft.
IAGO
Indeed!
OTHELLO
Indeed! ay, indeed: discern'st thou aught in
that? Is he not honest?
IAGO
Honest, my lord!
OTHELLO
Honest! ay, honest.
IAGO
My lord, for aught I know.
OTHELLO
What dost thou think?
IAGO
Think, my lord!
OTHELLO
Think, my lord! By heaven,
he echoes me, As if there were some monster in his
thought Too hideous to be shown. Thou dost mean
something: I heard thee say even now, thou likedst not
that, When Cassio left my wife: what didst not
like? And when I told thee he was of my
counsel In my whole course of wooing, thou criedst
'Indeed!' And didst contract and purse thy brow
together, As if thou then hadst shut up in thy
brain Some horrible conceit: if thou dost love
me, Show me thy thought.
IAGO
My lord, you know I love you.
OTHELLO
I think thou dost; And, for
I know thou'rt full of love and honesty, And weigh'st
thy words before thou givest them breath, Therefore
these stops of thine fright me the more: For such
things in a false disloyal knave Are tricks of custom,
but in a man that's just They are close delations,
working from the heart That passion cannot
rule.
IAGO
For Michael Cassio, I dare
be sworn I think that he is honest.
OTHELLO
I think so too.
IAGO
Men should be what they seem; Or those that be not, would they might seem
none!
OTHELLO
Certain, men should be what they
seem.
IAGO
Why, then, I think Cassio's an honest
man.
OTHELLO
Nay, yet there's more in this: I prithee, speak to me as to thy thinkings, As thou dost ruminate, and give thy worst of thoughts The worst of words.
IAGO
Good my lord, pardon me: Though I am bound to every act of duty, I
am not bound to that all slaves are free to. Utter my
thoughts? Why, say they are vile and false; As where's
that palace whereinto foul things Sometimes intrude
not? who has a breast so pure, But some uncleanly
apprehensions Keep leets and law-days and in session
sit With meditations lawful?
OTHELLO
Thou dost conspire against thy friend,
Iago, If thou but think'st him wrong'd and makest his
ear A stranger to thy thoughts.
IAGO
I do beseech you-- Though I
perchance am vicious in my guess, As, I confess, it is
my nature's plague To spy into abuses, and oft my
jealousy Shapes faults that are not--that your wisdom
yet, From one that so imperfectly conceits, Would take no notice, nor build yourself a trouble Out of his scattering and unsure observance. It were not for your quiet nor your good, Nor for my manhood, honesty, or wisdom, To
let you know my thoughts.
OTHELLO
What dost thou mean?
IAGO
Good name in man and woman, dear my
lord, Is the immediate jewel of their souls: Who steals my purse steals trash; 'tis something,
nothing; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to
thousands: But he that filches from me my good
name Robs me of that which not enriches him And makes me poor indeed.
OTHELLO
By heaven, I'll know thy
thoughts.
IAGO
You cannot, if my heart were in your
hand; Nor shall not, whilst 'tis in my
custody.
OTHELLO
Ha!
IAGO
O, beware, my lord, of jealousy; It is the green-eyed monster which doth mock The meat it feeds on; that cuckold lives in bliss Who, certain of his fate, loves not his wronger; But, O, what damned minutes tells he o'er Who dotes, yet doubts, suspects, yet strongly
loves!
OTHELLO
O misery!
IAGO
Poor and content is rich and rich
enough, But riches fineless is as poor as
winter To him that ever fears he shall be
poor. Good heaven, the souls of all my tribe
defend From jealousy!
OTHELLO
Why, why is this? Think'st
thou I'ld make a lie of jealousy, To follow still the
changes of the moon With fresh suspicions? No; to be
once in doubt Is once to be resolved: exchange me for a
goat, When I shall turn the business of my
soul To such exsufflicate and blown surmises, Matching thy inference. 'Tis not to make me jealous To say my wife is fair, feeds well, loves company, Is free of speech, sings, plays and dances well; Where virtue is, these are more virtuous: Nor from mine own weak merits will I draw The smallest fear or doubt of her revolt; For she had eyes, and chose me. No, Iago; I'll see before I doubt; when I doubt, prove; And on the proof, there is no more but this,-- Away at once with love or jealousy!
IAGO
I am glad of it; for now I shall have
reason To show the love and duty that I bear
you With franker spirit: therefore, as I am
bound, Receive it from me. I speak not yet of
proof. Look to your wife; observe her well with
Cassio; Wear your eye thus, not jealous nor
secure: I would not have your free and noble
nature, Out of self-bounty, be abused; look
to't: I know our country disposition well; In Venice they do let heaven see the pranks They dare not show their husbands; their best
conscience Is not to leave't undone, but keep't
unknown.
OTHELLO
Dost thou say so?
IAGO
She did deceive her father, marrying
you; And when she seem'd to shake and fear your
looks, She loved them most.
OTHELLO
And so she did.
IAGO
Why, go to then; She that,
so young, could give out such a seeming, To seal her
father's eyes up close as oak- He thought 'twas
witchcraft--but I am much to blame; I humbly do beseech
you of your pardon For too much loving
you.
OTHELLO
I am bound to thee for ever.
IAGO
I see this hath a little dash'd your
spirits.
OTHELLO
Not a jot, not a jot.
IAGO
I' faith, I fear it has. I
hope you will consider what is spoke Comes from my
love. But I do see you're moved: I am to pray you not
to strain my speech To grosser issues nor to larger
reach Than to suspicion.
OTHELLO
I will not.
IAGO
Should you do so, my lord, My speech should fall into such vile success As my thoughts aim not at. Cassio's my worthy friend-- My lord, I see you're moved.
OTHELLO
No, not much moved: I do
not think but Desdemona's honest.
IAGO
Long live she so! and long live you to think
so!
OTHELLO
And yet, how nature erring from
itself,--
IAGO
Ay, there's the point: as--to be bold with
you-- Not to affect many proposed matches Of her own clime, complexion, and degree, Whereto we see in all things nature tends-- Foh! one may smell in such a will most rank, Foul disproportion thoughts unnatural. But
pardon me; I do not in position Distinctly speak of
her; though I may fear Her will, recoiling to her
better judgment, May fall to match you with her country
forms And happily repent.
OTHELLO
Farewell, farewell: If more
thou dost perceive, let me know more; Set on thy wife
to observe: leave me, Iago:
IAGO
[Going] My lord, I take my
leave.
OTHELLO
Why did I marry? This honest creature
doubtless Sees and knows more, much more, than he
unfolds.
IAGO
[Returning] My lord, I would I might
entreat your honour To scan this
thing no further; leave it to time: Though it be fit
that Cassio have his place, For sure, he fills it up
with great ability, Yet, if you please to hold him off
awhile, You shall by that perceive him and his
means: Note, if your lady strain his
entertainment With any strong or vehement
importunity; Much will be seen in that. In the mean
time, Let me be thought too busy in my
fears-- As worthy cause I have to fear I am-- And hold her free, I do beseech your honour.
OTHELLO
Fear not my government.
IAGO
I once more take my leave.
Exit
OTHELLO
This fellow's of exceeding honesty, And knows all qualities, with a learned spirit, Of human dealings. If I do prove her haggard, Though that her jesses were my dear heartstrings, I'ld whistle her off and let her down the wind, To pray at fortune. Haply, for I am black And have not those soft parts of conversation That chamberers have, or for I am declined Into the vale of years,--yet that's not much-- She's gone. I am abused; and my relief Must be to loathe her. O curse of marriage, That we can call these delicate creatures ours, And not their appetites! I had rather be a toad, And live upon the vapour of a dungeon, Than keep a corner in the thing I love For
others' uses. Yet, 'tis the plague of great ones; Prerogatived are they less than the base; 'Tis destiny unshunnable, like death: Even
then this forked plague is fated to us When we do
quicken. Desdemona comes:
Re-enter DESDEMONA and EMILIA If she be false, O,
then heaven mocks itself! I'll not
believe't.
DESDEMONA
How now, my dear Othello! Your dinner, and the generous islanders By
you invited, do attend your presence.
OTHELLO
I am to blame.
DESDEMONA
Why do you speak so faintly? Are you not well?
OTHELLO
I have a pain upon my forehead
here.
DESDEMONA
'Faith, that's with watching; 'twill away
again: Let me but bind it hard, within this
hour It will be well.
OTHELLO
Your napkin is too little:
He puts the handkerchief from him; and it drops Let it alone. Come, I'll go in with you.
DESDEMONA
I am very sorry that you are not well.
Exeunt OTHELLO and DESDEMONA
EMILIA
I am glad I have found this napkin: This was her first remembrance from the Moor: My wayward husband hath a hundred times Woo'd me to steal it; but she so loves the token, For he conjured her she should ever keep it, That she reserves it evermore about her To
kiss and talk to. I'll have the work ta'en out, And
give't Iago: what he will do with it Heaven knows, not
I; I nothing but to please his fantasy.
Re-enter Iago
IAGO
How now! what do you here
alone?
EMILIA
Do not you chide; I have a thing for
you.
IAGO
A thing for me? it is a common
thing--
EMILIA
Ha!
IAGO
To have a foolish wife.
EMILIA
O, is that all? What will you give me
now For the same handkerchief?
IAGO
What handkerchief?
EMILIA
What handkerchief? Why,
that the Moor first gave to Desdemona; That which so
often you did bid me steal.
IAGO
Hast stol'n it from her?
EMILIA
No, 'faith; she let it drop by
negligence. And, to the advantage, I, being here,
took't up. Look, here it is.
IAGO
A good wench; give it me.
EMILIA
What will you do with 't, that you have
been so earnest To have me filch
it?
IAGO
[Snatching it] Why, what's that to
you?
EMILIA
If it be not for some purpose of import, Give't me again: poor lady, she'll run mad When she shall lack it.
IAGO
Be not acknown on 't; I have use for it. Go, leave me.
Exit EMILIA I will in Cassio's lodging lose this
napkin, And let him find it. Trifles light as
air Are to the jealous confirmations strong As proofs of holy writ: this may do something. The Moor already changes with my poison: Dangerous conceits are, in their natures, poisons. Which at the first are scarce found to distaste, But with a little act upon the blood. Burn
like the mines of Sulphur. I did say so: Look, where he
comes!
Re-enter OTHELLO Not poppy, nor
mandragora, Nor all the drowsy syrups of the
world, Shall ever medicine thee to that sweet
sleep Which thou owedst yesterday.
OTHELLO
Ha! ha! false to me?
IAGO
Why, how now, general! no more of
that.
OTHELLO
Avaunt! be gone! thou hast set me on the
rack: I swear 'tis better to be much abused Than but to know't a little.
IAGO
How now, my lord!
OTHELLO
What sense had I of her stol'n hours of
lust? I saw't not, thought it not, it harm'd not
me: I slept the next night well, was free and
merry; I found not Cassio's kisses on her
lips: He that is robb'd, not wanting what is
stol'n, Let him not know't, and he's not robb'd at
all.
IAGO
I am sorry to hear this.
OTHELLO
I had been happy, if the general camp, Pioners and all, had tasted her sweet body, So I had nothing known. O, now, for ever Farewell the tranquil mind! farewell content! Farewell the plumed troop, and the big wars, That make ambition virtue! O, farewell! Farewell the neighing steed, and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality, Pride,
pomp and circumstance of glorious war! And, O you
mortal engines, whose rude throats The immortal Jove's
dead clamours counterfeit, Farewell! Othello's
occupation's gone!
IAGO
Is't possible, my lord?
OTHELLO
Villain, be sure thou prove my love a
whore, Be sure of it; give me the ocular
proof: Or by the worth of man's eternal soul, Thou hadst been better have been born a dog Than answer my waked wrath!
IAGO
Is't come to this?
OTHELLO
Make me to see't; or, at the least, so prove
it, That the probation bear no hinge nor loop To hang a doubt on; or woe upon thy life!
IAGO
My noble lord,--
OTHELLO
If thou dost slander her and torture me, Never pray more; abandon all remorse; On
horror's head horrors accumulate; Do deeds to make
heaven weep, all earth amazed; For nothing canst thou
to damnation add Greater than
that.
IAGO
O grace! O heaven forgive me! Are you a man? have you a soul or sense? God be wi' you; take mine office. O wretched fool. That livest to make thine honesty a vice! O monstrous world! Take note, take note, O world, To be direct and honest is not safe. I
thank you for this profit; and from hence I'll love no
friend, sith love breeds such offence.
OTHELLO
Nay, stay: thou shouldst be
honest.
IAGO
I should be wise, for honesty's a fool And loses that it works for.
OTHELLO
By the world, I think my
wife be honest and think she is not; I think that thou
art just and think thou art not. I'll have some proof.
Her name, that was as fresh As Dian's visage, is now
begrimed and black As mine own face. If there be cords,
or knives, Poison, or fire, or suffocating
streams, I'll not endure it. Would I were
satisfied!
IAGO
I see, sir, you are eaten up with
passion: I do repent me that I put it to you. You would be satisfied?
OTHELLO
Would! nay, I will.
IAGO
And may: but, how? how satisfied, my
lord? Would you, the supervisor, grossly gape
on-- Behold her topp'd?
OTHELLO
Death and damnation! O!
IAGO
It were a tedious difficulty, I think, To bring them to that prospect: damn them then, If ever mortal eyes do see them bolster More than their own! What then? how then? What shall I say? Where's satisfaction? It
is impossible you should see this, Were they as prime
as goats, as hot as monkeys, As salt as wolves in
pride, and fools as gross As ignorance made drunk. But
yet, I say, If imputation and strong
circumstances, Which lead directly to the door of
truth, Will give you satisfaction, you may
have't.
OTHELLO
Give me a living reason she's
disloyal.
IAGO
I do not like the office: But, sith I am enter'd in this cause so far, Prick'd to't by foolish honesty and love, I will go on. I lay with Cassio lately; And, being troubled with a raging tooth, I
could not sleep. There are a kind of men so loose of
soul, That in their sleeps will mutter their
affairs: One of this kind is Cassio: In sleep I heard him say 'Sweet Desdemona, Let us be wary, let us hide our loves;' And then, sir, would he gripe and wring my hand, Cry 'O sweet creature!' and then kiss me hard, As if he pluck'd up kisses by the roots That grew upon my lips: then laid his leg Over my thigh, and sigh'd, and kiss'd; and then Cried 'Cursed fate that gave thee to the
Moor!'
OTHELLO
O monstrous! monstrous!
IAGO
Nay, this was but his dream.
OTHELLO
But this denoted a foregone conclusion: 'Tis a shrewd doubt, though it be but a
dream.
IAGO
And this may help to thicken other
proofs That do demonstrate thinly.
OTHELLO
I'll tear her all to pieces.
IAGO
Nay, but be wise: yet we see nothing
done; She may be honest yet. Tell me but
this, Have you not sometimes seen a
handkerchief Spotted with strawberries in your wife's
hand?
OTHELLO
I gave her such a one; 'twas my first
gift.
IAGO
I know not that; but such a
handkerchief-- I am sure it was your wife's--did I
to-day See Cassio wipe his beard
with.
OTHELLO
If it be that--
IAGO
If it be that, or any that was hers, It speaks against her with the other proofs.
OTHELLO
O, that the slave had forty thousand
lives! One is too poor, too weak for my
revenge. Now do I see 'tis true. Look here,
Iago; All my fond love thus do I blow to
heaven. 'Tis gone. Arise, black
vengeance, from thy hollow cell! Yield up, O love, thy
crown and hearted throne To tyrannous hate! Swell,
bosom, with thy fraught, For 'tis of aspics'
tongues!
IAGO
Yet be content.
OTHELLO
O, blood, blood, blood!
IAGO
Patience, I say; your mind perhaps may
change.
OTHELLO
Never, Iago: Like to the Pontic sea, Whose icy current and compulsive course Ne'er feels retiring ebb, but keeps due on To the Propontic and the Hellespont, Even
so my bloody thoughts, with violent pace, Shall ne'er
look back, ne'er ebb to humble love, Till that a
capable and wide revenge Swallow them up. Now, by yond
marble heaven,
Kneels In the due reverence of a sacred
vow I here engage my words.
IAGO
Do not rise yet.
Kneels Witness, you ever-burning lights
above, You elements that clip us round about, Witness that here Iago doth give up The
execution of his wit, hands, heart, To wrong'd
Othello's service! Let him command, And to obey shall
be in me remorse, What bloody business ever.
They rise
OTHELLO
I greet thy love, Not with
vain thanks, but with acceptance bounteous, And will
upon the instant put thee to't: Within these three days
let me hear thee say That Cassio's not
alive.
IAGO
My friend is dead; 'tis done at your
request: But let her live.
OTHELLO
Damn her, lewd minx! O, damn her! Come, go with me apart; I will withdraw, To furnish me with some swift means of death For the fair devil. Now art thou my
lieutenant.
IAGO
I am your own for ever.
Exeunt
SCENE IV. Before the castle.
Enter DESDEMONA, EMILIA, and Clown
DESDEMONA
Do you know, sirrah, where Lieutenant Cassio
lies?
Clown
I dare not say he lies any
where.
DESDEMONA
Why, man?
Clown
He's a soldier, and for one to say a soldier
lies, is stabbing.
DESDEMONA
Go to: where lodges he?
Clown
To tell you where he lodges, is to tell you where I
lie.
DESDEMONA
Can any thing be made of this?
Clown
I know not where he lodges, and for me to devise
a lodging and say he lies here or he lies there,
were to lie in mine own throat.
DESDEMONA
Can you inquire him out, and be edified by
report?
Clown
I will catechise the world for him; that is,
make questions, and by them answer.
DESDEMONA
Seek him, bid him come hither: tell him I
have moved my lord on his behalf, and hope all will be
well.
Clown
To do this is within the compass of man's wit:
and therefore I will attempt the doing it.
Exit
DESDEMONA
Where should I lose that handkerchief,
Emilia?
EMILIA
I know not, madam.
DESDEMONA
Believe me, I had rather have lost my
purse Full of crusadoes: and, but my noble
Moor Is true of mind and made of no such
baseness As jealous creatures are, it were
enough To put him to ill thinking.
EMILIA
Is he not jealous?
DESDEMONA
Who, he? I think the sun where he was
born Drew all such humours from
him.
EMILIA
Look, where he comes.
DESDEMONA
I will not leave him now till Cassio Be call'd to him.
Enter OTHELLO How is't with you, my
lord
OTHELLO
Well, my good lady.
Aside O, hardness to dissemble!-- How do you, Desdemona?
DESDEMONA
Well, my good lord.
OTHELLO
Give me your hand: this hand is moist, my
lady.
DESDEMONA
It yet hath felt no age nor known no
sorrow.
OTHELLO
This argues fruitfulness and liberal
heart: Hot, hot, and moist: this hand of yours
requires A sequester from liberty, fasting and
prayer, Much castigation, exercise devout; For here's a young and sweating devil here, That commonly rebels. 'Tis a good hand, A
frank one.
DESDEMONA
You may, indeed, say so; For
'twas that hand that gave away my heart.
OTHELLO
A liberal hand: the hearts of old gave
hands; But our new heraldry is hands, not
hearts.
DESDEMONA
I cannot speak of this. Come now, your
promise.
OTHELLO
What promise, chuck?
DESDEMONA
I have sent to bid Cassio come speak with
you.
OTHELLO
I have a salt and sorry rheum offends me; Lend me thy handkerchief.
DESDEMONA
Here, my lord.
OTHELLO
That which I gave you.
DESDEMONA
I have it not about me.
OTHELLO
Not?
DESDEMONA
No, indeed, my lord.
OTHELLO
That is a fault. That
handkerchief Did an Egyptian to my mother
give; She was a charmer, and could almost read The thoughts of people: she told her, while she kept it, 'Twould make her amiable and
subdue my father Entirely to her love, but if she lost
it Or made gift of it, my father's eye Should hold her loathed and his spirits should hunt After new fancies: she, dying, gave it me; And bid me, when my fate would have me wive, To give it her. I did so: and take heed on't; Make it a darling like your precious eye; To
lose't or give't away were such perdition As nothing
else could match.
DESDEMONA
Is't possible?
OTHELLO
'Tis true: there's magic in the web of
it: A sibyl, that had number'd in the world The sun to course two hundred compasses, In
her prophetic fury sew'd the work; The worms were
hallow'd that did breed the silk; And it was dyed in
mummy which the skilful Conserved of maidens'
hearts.
DESDEMONA
Indeed! is't true?
OTHELLO
Most veritable; therefore look to't
well.
DESDEMONA
Then would to God that I had never
seen't!
OTHELLO
Ha! wherefore?
DESDEMONA
Why do you speak so startingly and
rash?
OTHELLO
Is't lost? is't gone? speak, is it out o' the way?
DESDEMONA
Heaven bless us!
OTHELLO
Say you?
DESDEMONA
It is not lost; but what an if it
were?
OTHELLO
How!
DESDEMONA
I say, it is not lost.
OTHELLO
Fetch't, let me see't.
DESDEMONA
Why, so I can, sir, but I will not now. This is a trick to put me from my suit: Pray
you, let Cassio be received again.
OTHELLO
Fetch me the handkerchief: my mind
misgives.
DESDEMONA
Come, come; You'll never
meet a more sufficient man.
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
I pray, talk me of Cassio.
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
A man that all his time Hath founded his good fortunes on your love, Shared dangers with you,--
OTHELLO
The handkerchief!
DESDEMONA
In sooth, you are to blame.
OTHELLO
Away!
Exit
EMILIA
Is not this man jealous?
DESDEMONA
I ne'er saw this before. Sure, there's some wonder in this handkerchief: I am most unhappy in the loss of it.
EMILIA
'Tis not a year or two shows us a man: They are all but stomachs, and we all but food; To eat us hungerly, and when they are full, They belch us. Look you, Cassio and my husband!
Enter CASSIO and IAGO
IAGO
There is no other way; 'tis she must
do't: And, lo, the happiness! go, and importune
her.
DESDEMONA
How now, good Cassio! what's the news with
you?
CASSIO
Madam, my former suit: I do beseech you That by your virtuous means I may again Exist, and be a member of his love Whom I
with all the office of my heart Entirely honour: I
would not be delay'd. If my offence be of such mortal
kind That nor my service past, nor present
sorrows, Nor purposed merit in futurity, Can ransom me into his love again, But to
know so must be my benefit; So shall I clothe me in a
forced content, And shut myself up in some other
course, To fortune's alms.
DESDEMONA
Alas, thrice-gentle Cassio! My advocation is not now in tune; My lord
is not my lord; nor should I know him, Were he in
favour as in humour alter'd. So help me every spirit
sanctified, As I have spoken for you all my
best And stood within the blank of his
displeasure For my free speech! you must awhile be
patient: What I can do I will; and more I
will Than for myself I dare: let that suffice
you.
IAGO
Is my lord angry?
EMILIA
He went hence but now, And
certainly in strange unquietness.
IAGO
Can he be angry? I have seen the cannon, When it hath blown his ranks into the air, And, like the devil, from his very arm Puff'd his own brother:--and can he be angry? Something of moment then: I will go meet him: There's matter in't indeed, if he be angry.
DESDEMONA
I prithee, do so.
Exit IAGO Something, sure, of state, Either from Venice, or some unhatch'd practise Made demonstrable here in Cyprus to him, Hath puddled his clear spirit: and in such cases Men's natures wrangle with inferior things, Though great ones are their object. 'Tis even so; For let our finger ache, and it indues Our
other healthful members even to that sense Of pain:
nay, we must think men are not gods, Nor of them look
for such observances As fit the bridal. Beshrew me
much, Emilia, I was, unhandsome warrior as I
am, Arraigning his unkindness with my soul; But now I find I had suborn'd the witness, And he's indicted falsely.
EMILIA
Pray heaven it be state-matters, as you
think, And no conception nor no jealous toy Concerning you.
DESDEMONA
Alas the day! I never gave him
cause.
EMILIA
But jealous souls will not be answer'd
so; They are not ever jealous for the cause, But jealous for they are jealous: 'tis a monster Begot upon itself, born on itself.
DESDEMONA
Heaven keep that monster from Othello's
mind!
EMILIA
Lady, amen.
DESDEMONA
I will go seek him. Cassio, walk
hereabout: If I do find him fit, I'll move your
suit And seek to effect it to my
uttermost.
CASSIO
I humbly thank your ladyship.
Exeunt DESDEMONA and EMILIA
Enter BIANCA
BIANCA
Save you, friend Cassio!
CASSIO
What make you from home? How is it with you, my most fair Bianca? I' faith, sweet love, I was coming to your
house.
BIANCA
And I was going to your lodging, Cassio. What, keep a week away? seven days and nights? Eight score eight hours? and lovers' absent hours, More tedious than the dial eight score times? O weary reckoning!
CASSIO
Pardon me, Bianca: I have
this while with leaden thoughts been press'd: But I
shall, in a more continuate time, Strike off this score
of absence. Sweet Bianca,
Giving her DESDEMONA's handkerchief Take me this
work out.
BIANCA
O Cassio, whence came this? This is some token from a newer friend: To
the felt absence now I feel a cause: Is't come to this?
Well, well.
CASSIO
Go to, woman! Throw your
vile guesses in the devil's teeth, From whence you have
them. You are jealous now That this is from some
mistress, some remembrance: No, in good troth,
Bianca.
BIANCA
Why, whose is it?
CASSIO
I know not, sweet: I found it in my
chamber. I like the work well: ere it be
demanded-- As like enough it will--I'ld have it
copied: Take it, and do't; and leave me for this
time.
BIANCA
Leave you! wherefore?
CASSIO
I do attend here on the general; And think it no addition, nor my wish, To
have him see me woman'd.
BIANCA
Why, I pray you?
CASSIO
Not that I love you not.
BIANCA
But that you do not love me. I pray you, bring me on the way a little, And say if I shall see you soon at night.
CASSIO
'Tis but a little way that I can bring
you; For I attend here: but I'll see you
soon.
BIANCA
'Tis very good; I must be circumstanced.
Exeunt
ACT IV
SCENE I. Cyprus. Before the castle.
Enter OTHELLO and IAGO
IAGO
Will you think so?
OTHELLO
Think so, Iago!
IAGO
What, To kiss in
private?
OTHELLO
An unauthorized kiss.
IAGO
Or to be naked with her friend in bed An hour or more, not meaning any harm?
OTHELLO
Naked in bed, Iago, and not mean harm! It is hypocrisy against the devil: They that
mean virtuously, and yet do so, The devil their virtue
tempts, and they tempt heaven.
IAGO
So they do nothing, 'tis a venial slip: But if I give my wife a handkerchief,--
OTHELLO
What then?
IAGO
Why, then, 'tis hers, my lord; and, being
hers, She may, I think, bestow't on any
man.
OTHELLO
She is protectress of her honour too: May she give that?
IAGO
Her honour is an essence that's not seen; They have it very oft that have it not: But,
for the handkerchief,--
OTHELLO
By heaven, I would most gladly have forgot
it. Thou said'st, it comes o'er my memory, As doth the raven o'er the infected house, Boding to all--he had my handkerchief.
IAGO
Ay, what of that?
OTHELLO
That's not so good now.
IAGO
What, If I had said I had
seen him do you wrong? Or heard him say,--as knaves be
such abroad, Who having, by their own importunate
suit, Or voluntary dotage of some mistress, Convinced or supplied them, cannot choose But they must blab--
OTHELLO
Hath he said any thing?
IAGO
He hath, my lord; but be you well
assured, No more than he'll
unswear.
OTHELLO
What hath he said?
IAGO
'Faith, that he did--I know not what he
did.
OTHELLO
What? what?
IAGO
Lie--
OTHELLO
With her?
IAGO
With her, on her; what you
will.
OTHELLO
Lie with her! lie on her! We say lie on her,
when they belie her. Lie with her! that's
fulsome. --Handkerchief--confessions--handkerchief!--To confess, and be hanged for his labour;--first, to be hanged, and then to confess.--I tremble at it. Nature would not invest herself in such shadowing passion without some instruction. It is not words that shake me thus. Pish! Noses, ears, and lips. --Is't possible?--Confess--handkerchief!--O devil!--
Falls in a trance
IAGO
Work on, My medicine, work!
Thus credulous fools are caught; And many worthy and
chaste dames even thus, All guiltless, meet reproach.
What, ho! my lord! My lord, I say! Othello!
Enter CASSIO How now, Cassio!
CASSIO
What's the matter?
IAGO
My lord is fall'n into an epilepsy: This is his second fit; he had one yesterday.
CASSIO
Rub him about the temples.
IAGO
No, forbear; The lethargy
must have his quiet course: If not, he foams at mouth
and by and by Breaks out to savage madness. Look he
stirs: Do you withdraw yourself a little
while, He will recover straight: when he is
gone, I would on great occasion speak with you.
Exit CASSIO How is it, general? have you not hurt
your head?
OTHELLO
Dost thou mock me?
IAGO
I mock you! no, by heaven. Would you would bear your fortune like a man!
OTHELLO
A horned man's a monster and a
beast.
IAGO
There's many a beast then in a populous
city, And many a civil monster.
OTHELLO
Did he confess it?
IAGO
Good sir, be a man; Think
every bearded fellow that's but yoked May draw with you:
there's millions now alive That nightly lie in those
unproper beds Which they dare swear peculiar: your case
is better. O, 'tis the spite of hell, the fiend's
arch-mock, To lip a wanton in a secure couch, And to suppose her chaste! No, let me know; And knowing what I am, I know what she shall
be.
OTHELLO
O, thou art wise; 'tis
certain.
IAGO
Stand you awhile apart; Confine yourself but in a patient list. Whilst you were here o'erwhelmed with your grief-- A passion most unsuiting such a man-- Cassio
came hither: I shifted him away, And laid good 'scuse
upon your ecstasy, Bade him anon return and here speak
with me; The which he promised. Do but encave
yourself, And mark the fleers, the gibes, and notable
scorns, That dwell in every region of his
face; For I will make him tell the tale anew, Where, how, how oft, how long ago, and when He hath, and is again to cope your wife: I
say, but mark his gesture. Marry, patience; Or I shall
say you are all in all in spleen, And nothing of a
man.
OTHELLO
Dost thou hear, Iago? I
will be found most cunning in my patience; But--dost
thou hear?--most bloody.
IAGO
That's not amiss; But yet
keep time in all. Will you withdraw?
OTHELLO retires Now will I question Cassio of
Bianca, A housewife that by selling her
desires Buys herself bread and clothes: it is a
creature That dotes on Cassio; as 'tis the strumpet's
plague To beguile many and be beguiled by
one: He, when he hears of her, cannot refrain From the excess of laughter. Here he comes:
Re-enter CASSIO As he shall smile, Othello shall
go mad; And his unbookish jealousy must
construe Poor Cassio's smiles, gestures and light
behavior, Quite in the wrong. How do you now,
lieutenant?
CASSIO
The worser that you give me the addition Whose want even kills me.
IAGO
Ply Desdemona well, and you are sure on't.
Speaking lower Now, if this suit lay in Bianco's
power, How quickly should you
speed!
CASSIO
Alas, poor caitiff!
OTHELLO
Look, how he laughs already!
IAGO
I never knew woman love man
so.
CASSIO
Alas, poor rogue! I think, i' faith, she loves
me.
OTHELLO
Now he denies it faintly, and laughs it
out.
IAGO
Do you hear, Cassio?
OTHELLO
Now he importunes him To
tell it o'er: go to; well said, well said.
IAGO
She gives it out that you shall marry
hey: Do you intend it?
CASSIO
Ha, ha, ha!
OTHELLO
Do you triumph, Roman? do you
triumph?
CASSIO
I marry her! what? a customer! Prithee, bear
some charity to my wit: do not think it so
unwholesome. Ha, ha, ha!
OTHELLO
So, so, so, so: they laugh that
win.
IAGO
'Faith, the cry goes that you shall marry
her.
CASSIO
Prithee, say true.
IAGO
I am a very villain else.
OTHELLO
Have you scored me? Well.
CASSIO
This is the monkey's own giving out: she
is persuaded I will marry her, out of her own love
and flattery, not out of my
promise.
OTHELLO
Iago beckons me; now he begins the
story.
CASSIO
She was here even now; she haunts me in every
place. I was the other day talking on the sea-bank
with certain Venetians; and thither comes the
bauble, and, by this hand, she falls me thus about my
neck--
OTHELLO
Crying 'O dear Cassio!' as it were: his
gesture imports it.
CASSIO
So hangs, and lolls, and weeps upon me; so
hales, and pulls me: ha, ha, ha!
OTHELLO
Now he tells how she plucked him to my chamber.
O, I see that nose of yours, but not that dog I
shall throw it to.
CASSIO
Well, I must leave her
company.
IAGO
Before me! look, where she
comes.
CASSIO
'Tis such another fitchew! marry a perfumed
one.
Enter BIANCA What do you mean by this haunting of
me?
BIANCA
Let the devil and his dam haunt you! What did
you mean by that same handkerchief you gave me even
now? I was a fine fool to take it. I must take out
the work?--A likely piece of work, that you should
find it in your chamber, and not know who left it
there! This is some minx's token, and I must take out
the work? There; give it your hobby-horse:
wheresoever you had it, I'll take out no work
on't.
CASSIO
How now, my sweet Bianca! how now! how
now!
OTHELLO
By heaven, that should be my
handkerchief!
BIANCA
An you'll come to supper to-night, you may; an
you will not, come when you are next prepared
for.
Exit
IAGO
After her, after her.
CASSIO
'Faith, I must; she'll rail in the street
else.
IAGO
Will you sup there?
CASSIO
'Faith, I intend so.
IAGO
Well, I may chance to see you; for I would very
fain speak with you.
CASSIO
Prithee, come; will you?
IAGO
Go to; say no more.
Exit CASSIO
OTHELLO
[Advancing] How shall I murder him,
Iago?
IAGO
Did you perceive how he laughed at his
vice?
OTHELLO
O Iago!
IAGO
And did you see the
handkerchief?
OTHELLO
Was that mine?
IAGO
Yours by this hand: and to see how he prizes
the foolish woman your wife! she gave it him, and
he hath given it his whore.
OTHELLO
I would have him nine years a-killing. A fine woman! a fair woman! a sweet woman!
IAGO
Nay, you must forget that.
OTHELLO
Ay, let her rot, and perish, and be damned
to-night; for she shall not live: no, my heart is
turned to stone; I strike it, and it hurts my hand. O,
the world hath not a sweeter creature: she might lie
by an emperor's side and command him
tasks.
IAGO
Nay, that's not your way.
OTHELLO
Hang her! I do but say what she is: so
delicate with her needle: an admirable musician: O!
she will sing the savageness out of a bear: of so
high and plenteous wit and
invention:--
IAGO
She's the worse for all this.
OTHELLO
O, a thousand thousand times: and then, of
so gentle a condition!
IAGO
Ay, too gentle.
OTHELLO
Nay, that's certain: but yet the pity of it,
Iago! O Iago, the pity of it,
Iago!
IAGO
If you are so fond over her iniquity, give
her patent to offend; for, if it touch not you, it
comes near nobody.
OTHELLO
I will chop her into messes: cuckold
me!
IAGO
O, 'tis foul in her.
OTHELLO
With mine officer!
IAGO
That's fouler.
OTHELLO
Get me some poison, Iago; this night: I'll
not expostulate with her, lest her body and
beauty unprovide my mind again: this night,
Iago.
IAGO
Do it not with poison, strangle her in her bed,
even the bed she hath
contaminated.
OTHELLO
Good, good: the justice of it pleases: very
good.
IAGO
And for Cassio, let me be his undertaker:
you shall hear more by midnight.
OTHELLO
Excellent good.
A trumpet within What trumpet is that
same?
IAGO
Something from Venice, sure. 'Tis
Lodovico Come from the duke: and, see, your wife is
with him.
Enter LODOVICO, DESDEMONA, and Attendants
LODOVICO
Save you, worthy general!
OTHELLO
With all my heart, sir.
LODOVICO
The duke and senators of Venice greet you.
Gives him a letter
OTHELLO
I kiss the instrument of their pleasures.
Opens the letter, and reads
DESDEMONA
And what's the news, good cousin
Lodovico?
IAGO
I am very glad to see you, signior Welcome to Cyprus.
LODOVICO
I thank you. How does Lieutenant
Cassio?
IAGO
Lives, sir.
DESDEMONA
Cousin, there's fall'n between him and my
lord An unkind breach: but you shall make all
well.
OTHELLO
Are you sure of that?
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
[Reads] 'This fail you not to do, as you
will--'
LODOVICO
He did not call; he's busy in the paper. Is there division 'twixt my lord and Cassio?
DESDEMONA
A most unhappy one: I would do much To atone them, for the love I bear to
Cassio.
OTHELLO
Fire and brimstone!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
Are you wise?
DESDEMONA
What, is he angry?
LODOVICO
May be the letter moved him; For, as I think, they do command him home, Deputing Cassio in his government.
DESDEMONA
Trust me, I am glad on't.
OTHELLO
Indeed!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
I am glad to see you mad.
DESDEMONA
Why, sweet Othello,--
OTHELLO
[Striking her] Devil!
DESDEMONA
I have not deserved this.
LODOVICO
My lord, this would not be believed in
Venice, Though I should swear I saw't: 'tis very
much: Make her amends; she weeps.
OTHELLO
O devil, devil! If that the
earth could teem with woman's tears, Each drop she
falls would prove a crocodile. Out of my
sight!
DESDEMONA
I will not stay to offend you.
Going
LODOVICO
Truly, an obedient lady: I
do beseech your lordship, call her back.
OTHELLO
Mistress!
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
What would you with her, sir?
LODOVICO
Who, I, my lord?
OTHELLO
Ay; you did wish that I would make her
turn: Sir, she can turn, and turn, and yet go
on, And turn again; and she can weep, sir,
weep; And she's obedient, as you say,
obedient, Very obedient. Proceed you in your
tears. Concerning this, sir,--O well-painted
passion!-- I am commanded home. Get you away; I'll send for you anon. Sir, I obey the mandate, And will return to Venice. Hence, avaunt!
Exit DESDEMONA Cassio shall have my place. And,
sir, tonight, I do entreat that we may sup
together: You are welcome, sir, to Cyprus.--Goats and
monkeys!
Exit
LODOVICO
Is this the noble Moor whom our full
senate Call all in all sufficient? Is this the
nature Whom passion could not shake? whose solid
virtue The shot of accident, nor dart of
chance, Could neither graze nor
pierce?
IAGO
He is much changed.
LODOVICO
Are his wits safe? is he not light of
brain?
IAGO
He's that he is: I may not breathe my
censure What he might be: if what he might he is
not, I would to heaven he were!
LODOVICO
What, strike his wife!
IAGO
'Faith, that was not so well; yet would I
knew That stroke would prove the
worst!
LODOVICO
Is it his use? Or did the
letters work upon his blood, And new-create this
fault?
IAGO
Alas, alas! It is not
honesty in me to speak What I have seen and known. You
shall observe him, And his own courses will denote him
so That I may save my speech: do but go
after, And mark how he continues.
LODOVICO
I am sorry that I am deceived in him.
Exeunt
SCENE II. A room in the castle.
Enter OTHELLO and EMILIA
OTHELLO
You have seen nothing then?
EMILIA
Nor ever heard, nor ever did
suspect.
OTHELLO
Yes, you have seen Cassio and she
together.
EMILIA
But then I saw no harm, and then I heard Each syllable that breath made up between
them.
OTHELLO
What, did they never whisper?
EMILIA
Never, my lord.
OTHELLO
Nor send you out o' the way?
EMILIA
Never.
OTHELLO
To fetch her fan, her gloves, her mask, nor
nothing?
EMILIA
Never, my lord.
OTHELLO
That's strange.
EMILIA
I durst, my lord, to wager she is honest, Lay down my soul at stake: if you think other, Remove your thought; it doth abuse your bosom. If any wretch have put this in your head, Let heaven requite it with the serpent's curse! For, if she be not honest, chaste, and true, There's no man happy; the purest of their wives Is foul as slander.
OTHELLO
Bid her come hither: go.
Exit EMILIA She says enough; yet she's a simple
bawd That cannot say as much. This is a subtle
whore, A closet lock and key of villanous
secrets And yet she'll kneel and pray; I have seen her
do't.
Enter DESDEMONA with EMILIA
DESDEMONA
My lord, what is your will?
OTHELLO
Pray, chuck, come hither.
DESDEMONA
What is your pleasure?
OTHELLO
Let me see your eyes; Look in
my face.
DESDEMONA
What horrible fancy's this?
OTHELLO
[To EMILIA] Some of your function,
mistress; Leave procreants alone and shut the
door; Cough, or cry 'hem,' if any body come: Your mystery, your mystery: nay, dispatch.
Exit EMILIA
DESDEMONA
Upon my knees, what doth your speech
import? I understand a fury in your words. But not the words.
OTHELLO
Why, what art thou?
DESDEMONA
Your wife, my lord; your true And loyal wife.
OTHELLO
Come, swear it, damn thyself Lest, being like one of heaven, the devils themselves Should fear to seize thee: therefore be double damn'd: Swear thou art honest.
DESDEMONA
Heaven doth truly know it.
OTHELLO
Heaven truly knows that thou art false as
hell.
DESDEMONA
To whom, my lord? with whom? how am I
false?
OTHELLO
O Desdemona! away! away! away!
DESDEMONA
Alas the heavy day! Why do you weep? Am I the motive of these tears, my lord? If
haply you my father do suspect An instrument of this
your calling back, Lay not your blame on me: If you have
lost him, Why, I have lost him too.
OTHELLO
Had it pleased heaven To try
me with affliction; had they rain'd All kinds of sores
and shames on my bare head. Steep'd me in poverty to the
very lips, Given to captivity me and my utmost
hopes, I should have found in some place of my
soul A drop of patience: but, alas, to make me A fixed figure for the time of scorn To
point his slow unmoving finger at! Yet could I bear that
too; well, very well: But there, where I have garner'd
up my heart, Where either I must live, or bear no
life; The fountain from the which my current
runs, Or else dries up; to be discarded
thence! Or keep it as a cistern for foul toads To knot and gender in! Turn thy complexion there, Patience, thou young and rose-lipp'd cherubin,-- Ay, there, look grim as hell!
DESDEMONA
I hope my noble lord esteems me
honest.
OTHELLO
O, ay; as summer flies are in the
shambles, That quicken even with blowing. O thou
weed, Who art so lovely fair and smell'st so
sweet That the sense aches at thee, would thou
hadst ne'er been born!
DESDEMONA
Alas, what ignorant sin have I
committed?
OTHELLO
Was this fair paper, this most goodly
book, Made to write 'whore' upon? What
committed! Committed! O thou public commoner! I should make very forges of my cheeks, That
would to cinders burn up modesty, Did I but speak thy
deeds. What committed! Heaven stops the nose at it and
the moon winks, The bawdy wind that kisses all it
meets Is hush'd within the hollow mine of
earth, And will not hear it. What committed! Impudent strumpet!
DESDEMONA
By heaven, you do me wrong.
OTHELLO
Are you not a strumpet?
DESDEMONA
No, as I am a Christian: If
to preserve this vessel for my lord From any other foul
unlawful touch Be not to be a strumpet, I am
none.
OTHELLO
What, not a whore?
DESDEMONA
No, as I shall be saved.
OTHELLO
Is't possible?
DESDEMONA
O, heaven forgive us!
OTHELLO
I cry you mercy, then: I
took you for that cunning whore of Venice That married
with Othello.
Raising his voice You, mistress, That have the office opposite to Saint Peter, And keep the gate of hell!
Re-enter EMILIA You, you, ay, you! We have done our course; there's money for your pains: I pray you, turn the key and keep our counsel.
Exit
EMILIA
Alas, what does this gentleman conceive? How do you, madam? how do you, my good lady?
DESDEMONA
'Faith, half asleep.
EMILIA
Good madam, what's the matter with my
lord?
DESDEMONA
With who?
EMILIA
Why, with my lord, madam.
DESDEMONA
Who is thy lord?
EMILIA
He that is yours, sweet lady.
DESDEMONA
I have none: do not talk to me, Emilia; I cannot weep; nor answer have I none, But
what should go by water. Prithee, tonight Lay on my bed
my wedding sheets: remember; And call thy husband
hither.
EMILIA
Here's a change indeed!
Exit
DESDEMONA
'Tis meet I should be used so, very
meet. How have I been behaved, that he might
stick The small'st opinion on my least misuse?
Re-enter EMILIA with IAGO
IAGO
What is your pleasure, madam? How is't with you?
DESDEMONA
I cannot tell. Those that do teach young
babes Do it with gentle means and easy tasks: He might have chid me so; for, in good faith, I am a child to chiding.
IAGO
What's the matter, lady?
EMILIA
Alas, Iago, my lord hath so bewhored
her. Thrown such despite and heavy terms upon
her, As true hearts cannot bear.
DESDEMONA
Am I that name, Iago?
IAGO
What name, fair lady?
DESDEMONA
Such as she says my lord did say I
was.
EMILIA
He call'd her whore: a beggar in his
drink Could not have laid such terms upon his
callat.
IAGO
Why did he so?
DESDEMONA
I do not know; I am sure I am none
such.
IAGO
Do not weep, do not weep. Alas the
day!
EMILIA
Hath she forsook so many noble matches, Her father and her country and her friends, To be call'd whore? would it not make one
weep?
DESDEMONA
It is my wretched fortune.
IAGO
Beshrew him for't! How
comes this trick upon him?
DESDEMONA
Nay, heaven doth know.
EMILIA
I will be hang'd, if some eternal
villain, Some busy and insinuating rogue, Some cogging, cozening slave, to get some office, Have not devised this slander; I'll be hang'd
else.
IAGO
Fie, there is no such man; it is
impossible.
DESDEMONA
If any such there be, heaven pardon
him!
EMILIA
A halter pardon him! and hell gnaw his
bones! Why should he call her whore? who keeps her
company? What place? what time? what form? what
likelihood? The Moor's abused by some most villanous
knave, Some base notorious knave, some scurvy
fellow. O heaven, that such companions thou'ldst
unfold, And put in every honest hand a whip To lash the rascals naked through the world Even from the east to the west!
IAGO
Speak within door.
EMILIA
O, fie upon them! Some such squire he
was That turn'd your wit the seamy side
without, And made you to suspect me with the
Moor.
IAGO
You are a fool; go to.
DESDEMONA
O good Iago, What shall I
do to win my lord again? Good friend, go to him; for,
by this light of heaven, I know not how I lost him.
Here I kneel: If e'er my will did trespass 'gainst his
love, Either in discourse of thought or actual
deed, Or that mine eyes, mine ears, or any
sense, Delighted them in any other form; Or that I do not yet, and ever did. And
ever will--though he do shake me off To beggarly
divorcement--love him dearly, Comfort forswear me!
Unkindness may do much; And his unkindness may defeat
my life, But never taint my love. I cannot say
'whore:' It does abhor me now I speak the
word; To do the act that might the addition
earn Not the world's mass of vanity could make
me.
IAGO
I pray you, be content; 'tis but his
humour: The business of the state does him
offence, And he does chide with
you.
DESDEMONA
If 'twere no other--
IAGO
'Tis but so, I warrant.
Trumpets within Hark, how these instruments
summon to supper! The messengers of Venice stay the
meat; Go in, and weep not; all things shall be
well.
Exeunt DESDEMONA and EMILIA
Enter RODERIGO How now,
Roderigo!
RODERIGO
I do not find that thou dealest justly with
me.
IAGO
What in the contrary?
RODERIGO
Every day thou daffest me with some device,
Iago; and rather, as it seems to me now, keepest from
me all conveniency than suppliest me with the
least advantage of hope. I will indeed no longer
endure it, nor am I yet persuaded to put up in peace
what already I have foolishly
suffered.
IAGO
Will you hear me, Roderigo?
RODERIGO
'Faith, I have heard too much, for your words
and performances are no kin
together.
IAGO
You charge me most unjustly.
RODERIGO
With nought but truth. I have wasted myself out
of my means. The jewels you have had from me
to deliver to Desdemona would half have corrupted
a votarist: you have told me she hath received
them and returned me expectations and comforts of
sudden respect and acquaintance, but I find
none.
IAGO
Well; go to; very well.
RODERIGO
Very well! go to! I cannot go to, man; nor
'tis not very well: nay, I think it is scurvy, and
begin to find myself fobbed in it.
IAGO
Very well.
RODERIGO
I tell you 'tis not very well. I will make
myself known to Desdemona: if she will return me
my jewels, I will give over my suit and repent
my unlawful solicitation; if not, assure yourself
I will seek satisfaction of you.
IAGO
You have said now.
RODERIGO
Ay, and said nothing but what I protest intendment
of doing.
IAGO
Why, now I see there's mettle in thee, and even
from this instant to build on thee a better opinion
than ever before. Give me thy hand, Roderigo: thou
hast taken against me a most just exception; but yet,
I protest, I have dealt most directly in thy
affair.
RODERIGO
It hath not appeared.
IAGO
I grant indeed it hath not appeared, and
your suspicion is not without wit and judgment.
But, Roderigo, if thou hast that in thee indeed, which
I have greater reason to believe now than ever, I
mean purpose, courage and valour, this night show it:
if thou the next night following enjoy not
Desdemona, take me from this world with treachery and
devise engines for my life.
RODERIGO
Well, what is it? is it within reason and
compass?
IAGO
Sir, there is especial commission come from
Venice to depute Cassio in Othello's
place.
RODERIGO
Is that true? why, then Othello and
Desdemona return again to Venice.
IAGO
O, no; he goes into Mauritania and takes away
with him the fair Desdemona, unless his abode
be lingered here by some accident: wherein none can
be so determinate as the removing of
Cassio.
RODERIGO
How do you mean, removing of
him?
IAGO
Why, by making him uncapable of Othello's
place; knocking out his brains.
RODERIGO
And that you would have me to
do?
IAGO
Ay, if you dare do yourself a profit and a
right. He sups to-night with a harlotry, and thither
will I go to him: he knows not yet of his
horrorable fortune. If you will watch his going thence,
which I will fashion to fall out between twelve and
one, you may take him at your pleasure: I will be
near to second your attempt, and he shall fall
between us. Come, stand not amazed at it, but go along
with me; I will show you such a necessity in his
death that you shall think yourself bound to put it
on him. It is now high suppertime, and the night
grows to waste: about it.
RODERIGO
I will hear further reason for
this.
IAGO
And you shall be satisfied.
Exeunt
SCENE III. Another room In the castle.
Enter OTHELLO, LODOVICO, DESDEMONA, EMILIA and Attendants
LODOVICO
I do beseech you, sir, trouble yourself no
further.
OTHELLO
O, pardon me: 'twill do me good to
walk.
LODOVICO
Madam, good night; I humbly thank your
ladyship.
DESDEMONA
Your honour is most welcome.
OTHELLO
Will you walk, sir? O,--Desdemona,--
DESDEMONA
My lord?
OTHELLO
Get you to bed on the instant; I will be
returned forthwith: dismiss your attendant there: look it
be done.
DESDEMONA
I will, my lord.
Exeunt OTHELLO, LODOVICO, and Attendants
EMILIA
How goes it now? he looks gentler than he
did.
DESDEMONA
He says he will return incontinent: He hath commanded me to go to bed, And bade
me to dismiss you.
EMILIA
Dismiss me!
DESDEMONA
It was his bidding: therefore, good
Emilia,. Give me my nightly wearing, and
adieu: We must not now displease
him.
EMILIA
I would you had never seen
him!
DESDEMONA
So would not I my love doth so approve
him, That even his stubbornness, his cheques, his
frowns-- Prithee, unpin me,--have grace and favour in
them.
EMILIA
I have laid those sheets you bade me on the
bed.
DESDEMONA
All's one. Good faith, how foolish are our
minds! If I do die before thee prithee, shroud
me In one of those same sheets.
EMILIA
Come, come you talk.
DESDEMONA
My mother had a maid call'd Barbara: She was in love, and he she loved proved mad And did forsake her: she had a song of 'willow;' An old thing 'twas, but it express'd her fortune, And she died singing it: that song to-night Will not go from my mind; I have much to do, But to go hang my head all at one side, And
sing it like poor Barbara. Prithee, dispatch.
EMILIA
Shall I go fetch your
night-gown?
DESDEMONA
No, unpin me here. This
Lodovico is a proper man.
EMILIA
A very handsome man.
DESDEMONA
He speaks well.
EMILIA
I know a lady in Venice would have walked
barefoot to Palestine for a touch of his nether
lip.
DESDEMONA
[Singing] The poor soul sat sighing by a sycamore
tree, Sing all a green willow: Her
hand on her bosom, her head on her knee, Sing willow,
willow, willow: The fresh streams ran by her, and
murmur'd her moans; Sing willow, willow,
willow; Her salt tears fell from her, and soften'd the
stones; Lay by these:--
Singing Sing willow, willow, willow; Prithee, hie thee; he'll come anon:--
Singing Sing all a green willow must be my
garland. Let nobody blame him; his scorn I
approve,- Nay, that's not next.--Hark! who is't that
knocks?
EMILIA
It's the wind.
DESDEMONA
[Singing] I call'd my love false love; but
what said he then? Sing willow,
willow, willow: If I court moe women, you'll couch with
moe men! So, get thee gone; good night Ate eyes do
itch; Doth that bode weeping?
EMILIA
'Tis neither here nor there.
DESDEMONA
I have heard it said so. O, these men, these
men! Dost thou in conscience think,--tell me,
Emilia,-- That there be women do abuse their
husbands In such gross kind?
EMILIA
There be some such, no
question.
DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the
world?
EMILIA
Why, would not you?
DESDEMONA
No, by this heavenly light!
EMILIA
Nor I neither by this heavenly light; I might do't as well i' the dark.
DESDEMONA
Wouldst thou do such a deed for all the
world?
EMILIA
The world's a huge thing: it is a great
price. For a small vice.
DESDEMONA
In troth, I think thou wouldst
not.
EMILIA
In troth, I think I should; and undo't when I
had done. Marry, I would not do such a thing for
a joint-ring, nor for measures of lawn, nor
for gowns, petticoats, nor caps, nor any petty exhibition; but for the whole world,--why, who would not make her husband a cuckold to make him a monarch? I should venture purgatory for't.
DESDEMONA
Beshrew me, if I would do such a wrong For the whole world.
EMILIA
Why the wrong is but a wrong i' the world:
and having the world for your labour, tis a wrong in
your own world, and you might quickly make it
right.
DESDEMONA
I do not think there is any such
woman.
EMILIA
Yes, a dozen; and as many to the vantage as
would store the world they played for. But I do think it is their husbands' faults If wives do fall: say that they slack their duties, And pour our treasures into foreign laps, Or
else break out in peevish jealousies, Throwing restraint
upon us; or say they strike us, Or scant our former
having in despite; Why, we have galls, and though we
have some grace, Yet have we some revenge. Let husbands
know Their wives have sense like them: they see and
smell And have their palates both for sweet and
sour, As husbands have. What is it that they
do When they change us for others? Is it
sport? I think it is: and doth affection breed
it? I think it doth: is't frailty that thus
errs? It is so too: and have not we
affections, Desires for sport, and frailty, as men
have? Then let them use us well: else let them
know, The ills we do, their ills instruct us
so.
DESDEMONA
Good night, good night: heaven me such uses
send, Not to pick bad from bad, but by bad
mend!
Exeunt
ACT V
SCENE I. Cyprus. A street.
Enter IAGO and RODERIGO
IAGO
Here, stand behind this bulk; straight will he
come: Wear thy good rapier bare, and put it
home: Quick, quick; fear nothing; I'll be at thy
elbow: It makes us, or it mars us; think on
that, And fix most firm thy
resolution.
RODERIGO
Be near at hand; I may miscarry
in't.
IAGO
Here, at thy hand: be bold, and take thy
stand.
Retires
RODERIGO
I have no great devotion to the deed; And yet he hath given me satisfying reasons: 'Tis but a man gone. Forth, my sword: he
dies.
IAGO
I have rubb'd this young quat almost to the
sense, And he grows angry. Now, whether he kill
Cassio, Or Cassio him, or each do kill the
other, Every way makes my gain: live Roderigo, He calls me to a restitution large Of gold
and jewels that I bobb'd from him, As gifts to
Desdemona; It must not be: if Cassio do
remain, He hath a daily beauty in his life That makes me ugly; and, besides, the Moor May unfold me to him; there stand I in much peril: No, he must die. But so: I hear him coming.
Enter CASSIO
RODERIGO
I know his gait, 'tis he.--Villain, thou
diest!
Makes a pass at CASSIO
CASSIO
That thrust had been mine enemy indeed, But that my coat is better than thou know'st I will make proof of thine.
Draws, and wounds RODERIGO
RODERIGO
O, I am slain!
IAGO from behind wounds CASSIO in the leg, and exit
CASSIO
I am maim'd for ever. Help, ho! murder!
murder!
Falls
Enter OTHELLO
OTHELLO
The voice of Cassio: Iago keeps his
word.
RODERIGO
O, villain that I am!
OTHELLO
It is even so.
CASSIO
O, help, ho! light! a surgeon!
OTHELLO
'Tis he:--O brave Iago, honest and just, That hast such noble sense of thy friend's wrong! Thou teachest me. Minion, your dear lies dead, And your unblest fate hies: strumpet, I come. Forth of my heart those charms, thine eyes, are blotted; Thy bed, lust-stain'd, shall with lust's blood be spotted.
Exit
Enter LODOVICO and GRATIANO
CASSIO
What, ho! no watch? no passage? murder!
murder!
GRATIANO
'Tis some mischance; the cry is very
direful.
CASSIO
O, help!
LODOVICO
Hark!
RODERIGO
O wretched villain!
LODOVICO
Two or three groan: it is a heavy night: These may be counterfeits: let's think't unsafe To come in to the cry without more help.
RODERIGO
Nobody come? then shall I bleed to
death.
LODOVICO
Hark!
Re-enter IAGO, with a light
GRATIANO
Here's one comes in his shirt, with light and
weapons.
IAGO
Who's there? whose noise is this that ones on
murder?
LODOVICO
We do not know.
IAGO
Did not you hear a cry?
CASSIO
Here, here! for heaven's sake, help
me!
IAGO
What's the matter?
GRATIANO
This is Othello's ancient, as I take
it.
LODOVICO
The same indeed; a very valiant
fellow.
IAGO
What are you here that cry so
grievously?
CASSIO
Iago? O, I am spoil'd, undone by
villains! Give me some help.
IAGO
O me, lieutenant! what villains have done
this?
CASSIO
I think that one of them is hereabout, And cannot make away.
IAGO
O treacherous villains! What
are you there? come in, and give some help.
To LODOVICO and GRATIANO
RODERIGO
O, help me here!
CASSIO
That's one of them.
IAGO
O murderous slave! O villain!
Stabs RODERIGO
RODERIGO
O damn'd Iago! O inhuman dog!
IAGO
Kill men i' the dark!--Where be these bloody
thieves?-- How silent is this town!--Ho! murder!
murder!-- What may you be? are you of good or
evil?
LODOVICO
As you shall prove us, praise
us.
IAGO
Signior Lodovico?
LODOVICO
He, sir.
IAGO
I cry you mercy. Here's Cassio hurt by
villains.
GRATIANO
Cassio!
IAGO
How is't, brother!
CASSIO
My leg is cut in two.
IAGO
Marry, heaven forbid! Light,
gentlemen; I'll bind it with my shirt.
Enter BIANCA
BIANCA
What is the matter, ho? who is't that
cried?
IAGO
Who is't that cried!
BIANCA
O my dear Cassio! my sweet Cassio! O
Cassio, Cassio, Cassio!
IAGO
O notable strumpet! Cassio, may you
suspect Who they should be that have thus many led
you?
CASSIO
No.
GRATIANO
I am to find you thus: I have been to seek
you.
IAGO
Lend me a garter. So. O, for a chair, To bear him easily hence!
BIANCA
Alas, he faints! O Cassio, Cassio,
Cassio!
IAGO
Gentlemen all, I do suspect this trash To be a party in this injury. Patience
awhile, good Cassio. Come, come; Lend me a light. Know
we this face or no? Alas my friend and my dear
countryman Roderigo! no:--yes, sure: O heaven!
Roderigo.
GRATIANO
What, of Venice?
IAGO
Even he, sir; did you know
him?
GRATIANO
Know him! ay.
IAGO
Signior Gratiano? I cry you gentle
pardon; These bloody accidents must excuse my
manners, That so neglected you.
GRATIANO
I am glad to see you.
IAGO
How do you, Cassio? O, a chair, a
chair!
GRATIANO
Roderigo!
IAGO
He, he 'tis he.
A chair brought in O, that's well said; the
chair!
GRATIANO
Some good man bear him carefully from
hence; I'll fetch the general's surgeon.
To BIANCA For you, mistress, Save you your labour. He that lies slain here, Cassio, Was my dear friend: what
malice was between you?
CASSIO
None in the world; nor do I know the
man.
IAGO
[To BIANCA] What, look you pale? O, bear him
out o' the air.
CASSIO and RODERIGO are borne off Stay you, good
gentlemen. Look you pale, mistress? Do you perceive the
gastness of her eye? Nay, if you stare, we shall hear
more anon. Behold her well; I pray you, look upon
her: Do you see, gentlemen? nay, guiltiness will
speak, Though tongues were out of use.
Enter EMILIA
EMILIA
'Las, what's the matter? what's the matter,
husband?
IAGO
Cassio hath here been set on in the dark By Roderigo and fellows that are scaped: He's almost slain, and Roderigo dead.
EMILIA
Alas, good gentleman! alas, good
Cassio!
IAGO
This is the fruit of whoring. Prithee,
Emilia, Go know of Cassio where he supp'd
to-night.
To BIANCA What, do you shake at
that?
BIANCA
He supp'd at my house; but I therefore shake
not.
IAGO
O, did he so? I charge you, go with
me.
EMILIA
Fie, fie upon thee, strumpet!
BIANCA
I am no strumpet; but of life as honest As you that thus abuse me.
EMILIA
As I! foh! fie upon thee!
IAGO
Kind gentlemen, let's go see poor Cassio
dress'd. Come, mistress, you must tell's another
tale. Emilia run you to the citadel, And tell my lord and lady what hath happ'd. Will you go on? I pray.
Aside This is the night That either makes me or fordoes me quite.
Exeunt
SCENE II. A bedchamber in the castle: DESDEMONA in bed asleep;
a light burning.
Enter OTHELLO
OTHELLO
It is the cause, it is the cause, my
soul,-- Let me not name it to you, you chaste
stars!-- It is the cause. Yet I'll not shed her
blood; Nor scar that whiter skin of hers than
snow, And smooth as monumental alabaster. Yet she must die, else she'll betray more men. Put out the light, and then put out the light: If I quench thee, thou flaming minister, I
can again thy former light restore, Should I repent me:
but once put out thy light, Thou cunning'st pattern of
excelling nature, I know not where is that Promethean
heat That can thy light relume. When I have pluck'd the
rose, I cannot give it vital growth again. It must needs wither: I'll smell it on the tree.
Kissing her Ah balmy breath, that dost almost
persuade Justice to break her sword! One more, one
more. Be thus when thou art dead, and I will kill
thee, And love thee after. One more, and this the
last: So sweet was ne'er so fatal. I must
weep, But they are cruel tears: this sorrow's
heavenly; It strikes where it doth love. She
wakes.
DESDEMONA
Who's there? Othello?
OTHELLO
Ay. Desdemona.
DESDEMONA
Will you come to bed, my lord?
OTHELLO
Have you pray'd to-night,
Desdemona?
DESDEMONA
Ay, my lord.
OTHELLO
If you bethink yourself of any crime Unreconciled as yet to heaven and grace, Solicit for it straight.
DESDEMONA
Alas, my lord, what do you mean by
that?
OTHELLO
Well, do it, and be brief; I will walk
by: I would not kill thy unprepared spirit; No; heaven forfend! I would not kill thy
soul.
DESDEMONA
Talk you of killing?
OTHELLO
Ay, I do.
DESDEMONA
Then heaven Have mercy on
me!
OTHELLO
Amen, with all my heart!
DESDEMONA
If you say so, I hope you will not kill
me.
OTHELLO
Hum!
DESDEMONA
And yet I fear you; for you are fatal
then When your eyes roll so: why I should fear I know
not, Since guiltiness I know not; but yet I feel I
fear.
OTHELLO
Think on thy sins.
DESDEMONA
They are loves I bear to you.
OTHELLO
Ay, and for that thou diest.
DESDEMONA
That death's unnatural that kills for
loving. Alas, why gnaw you so your nether lip? Some bloody passion shakes your very frame: These are portents; but yet I hope, I hope, They do not point on me.
OTHELLO
Peace, and be still!
DESDEMONA
I will so. What's the matter?
OTHELLO
That handkerchief which I so loved and gave
thee Thou gavest to Cassio.
DESDEMONA
No, by my life and soul! Send
for the man, and ask him.
OTHELLO
Sweet soul, take heed, Take
heed of perjury; thou art on thy deathbed.
DESDEMONA
Ay, but not yet to die.
OTHELLO
Yes, presently: Therefore
confess thee freely of thy sin; For to deny each article
with oath Cannot remove nor choke the strong
conception That I do groan withal. Thou art to
die.
DESDEMONA
Then Lord have mercy on me!
OTHELLO
I say, amen.
DESDEMONA
And have you mercy too! I never did Offend you in my life; never loved Cassio But with such general warranty of heaven As
I might love: I never gave him token.
OTHELLO
By heaven, I saw my handkerchief in's
hand. O perjured woman! thou dost stone my
heart, And makest me call what I intend to do A murder, which I thought a sacrifice: I saw
the handkerchief.
DESDEMONA
He found it then; I never
gave it him: send for him hither; Let him confess a
truth.
OTHELLO
He hath confess'd.
DESDEMONA
What, my lord?
OTHELLO
That he hath used thee.
DESDEMONA
How? unlawfully?
OTHELLO
Ay.
DESDEMONA
He will not say so.
OTHELLO
No, his mouth is stopp'd; Honest Iago hath ta'en order for't.
DESDEMONA
O! my fear interprets: what, is he
dead?
OTHELLO
Had all his hairs been lives, my great
revenge Had stomach for them all.
DESDEMONA
Alas! he is betray'd and I
undone.
OTHELLO
Out, strumpet! weep'st thou for him to my
face?
DESDEMONA
O, banish me, my lord, but kill me
not!
OTHELLO
Down, strumpet!
DESDEMONA
Kill me to-morrow: let me live
to-night!
OTHELLO
Nay, if you strive--
DESDEMONA
But half an hour!
OTHELLO
Being done, there is no
pause.
DESDEMONA
But while I say one prayer!
OTHELLO
It is too late.
He stifles her
EMILIA
[Within] My lord , my lord! what, ho! my lord, my
lord!
OTHELLO
What noise is this? Not dead? not yet quite
dead? I that am cruel am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain: So,
so.
EMILIA
[Within] What, ho! my lord, my
lord!
OTHELLO
Who's there?
EMILIA
[Within] O, good my lord, I would speak a word
with you!
OTHELLO
Yes: 'tis Emilia. By and by. She's dead. 'Tis like she comes to speak of Cassio's death.-- The noise was here. Ha! no more moving? Still as the grave. Shall she come in? were't good?-- I think she stirs again:--no. What's best to do? If she come in, she'll sure speak to my wife: My wife! my wife! what wife? I have no wife. O insupportable! O heavy hour! Methinks it
should be now a huge eclipse Of sun and moon, and that
the affrighted globe Should yawn at
alteration.
EMILIA
[Within] I do beseech you That I may speak with you, O, good my lord!
OTHELLO
I had forgot thee: O, come in, Emilia; Soft; by and by. Let me the curtains draw. Where art thou?
Unlocks the door
Enter EMILIA What's the matter with thee
now?
EMILIA
O, my good lord, yonder's foul murders
done!
OTHELLO
What, now?
EMILIA
But now, my lord.
OTHELLO
It is the very error of the moon; She comes more nearer earth than she was wont, And makes men mad.
EMILIA
Cassio, my lord, hath kill'd a young
Venetian Call'd Roderigo.
OTHELLO
Roderigo kill'd! And Cassio
kill'd!
EMILIA
No, Cassio is not kill'd.
OTHELLO
Not Cassio kill'd! then murder's out of
tune, And sweet revenge grows
harsh.
DESDEMONA
O, falsely, falsely murder'd!
EMILIA
Alas, what cry is that?
OTHELLO
That! what?
EMILIA
Out, and alas! that was my lady's voice. Help! help, ho! help! O lady, speak again! Sweet Desdemona! O sweet mistress, speak!
DESDEMONA
A guiltless death I die.
EMILIA
O, who hath done this deed?
DESDEMONA
Nobody; I myself. Farewell Commend me to my kind lord: O, farewell!
Dies
OTHELLO
Why, how should she be
murder'd?
EMILIA
Alas, who knows?
OTHELLO
You heard her say herself, it was not
I.
EMILIA
She said so: I must needs report the
truth.
OTHELLO
She's, like a liar, gone to burning
hell: 'Twas I that kill'd her.
EMILIA
O, the more angel she, And
you the blacker devil!
OTHELLO
She turn'd to folly, and she was a
whore.
EMILIA
Thou dost belie her, and thou art a
devil.
OTHELLO
She was false as water.
EMILIA
Thou art rash as fire, to say That she was false: O, she was heavenly
true!
OTHELLO
Cassio did top her; ask thy husband
else. O, I were damn'd beneath all depth in
hell, But that I did proceed upon just
grounds To this extremity. Thy husband knew it
all.
EMILIA
My husband!
OTHELLO
Thy husband.
EMILIA
That she was false to
wedlock?
OTHELLO
Ay, with Cassio. Nay, had she been true, If heaven would make me such another world Of one entire and Perfect chrysolite, I'ld
not have sold her for it.
EMILIA
My husband!
OTHELLO
Ay, 'twas he that told me first: An honest man he is, and hates the slime That sticks on filthy deeds.
EMILIA
My husband!
OTHELLO
What needs this iteration, woman? I say thy
husband.
EMILIA
O mistress, villany hath made mocks with
love, My husband say that she was
false!
OTHELLO
He, woman; I say thy
husband: dost understand the word? My friend, thy
husband, honest, honest Iago.
EMILIA
If he say so, may his pernicious soul Rot half a grain a day! he lies to the heart: She was too fond of her most filthy bargain.
OTHELLO
Ha!
EMILIA
Do thy worst: This deed of
thine is no more worthy heaven Than thou wast worthy
her.
OTHELLO
Peace, you were best.
EMILIA
Thou hast not half that power to do me
harm As I have to be hurt. O gull! O dolt! As ignorant as dirt! thou hast done a deed-- I care not for thy sword; I'll make thee known, Though I lost twenty lives.--Help! help, ho! help! The Moor hath kill'd my mistress! Murder! murder!
Enter MONTANO, GRATIANO, IAGO, and others
MONTANO
What is the matter? How now,
general!
EMILIA
O, are you come, Iago? you have done
well, That men must lay their murders on your
neck.
GRATIANO
What is the matter?
EMILIA
Disprove this villain, if thou be'st a
man: He says thou told'st him that his wife was
false: I know thou didst not, thou'rt not such a
villain: Speak, for my heart is
full.
IAGO
I told him what I thought, and told no
more Than what he found himself was apt and
true.
EMILIA
But did you ever tell him she was
false?
IAGO
I did.
EMILIA
You told a lie, an odious, damned lie; Upon my soul, a lie, a wicked lie. She
false with Cassio!--did you say with Cassio?
IAGO
With Cassio, mistress. Go to, charm your
tongue.
EMILIA
I will not charm my tongue; I am bound to
speak: My mistress here lies murder'd in her
bed,--
All
O heavens forfend!
EMILIA
And your reports have set the murder
on.
OTHELLO
Nay, stare not, masters: it is true,
indeed.
GRATIANO
'Tis a strange truth.
MONTANO
O monstrous act!
EMILIA
Villany, villany, villany! I think upon't, I think: I smell't: O villany!-- I thought so then:--I'll kill myself for grief:-- O villany, villany!
IAGO
What, are you mad? I charge you, get you
home.
EMILIA
Good gentlemen, let me have leave to
speak: 'Tis proper I obey him, but not now. Perchance, Iago, I will ne'er go home.
OTHELLO
O! O! O!
He falls on the bed
EMILIA
Nay, lay thee down and roar; For thou hast kill'd the sweetest innocent That e'er did lift up eye.
OTHELLO
[Rising] O, she was foul! I
scarce did know you, uncle: there lies your niece, Whose breath, indeed, these hands have newly stopp'd: I know this act shows horrible and grim.
GRATIANO
Poor Desdemona! I am glad thy father's
dead: Thy match was mortal to him, and pure
grief Shore his old thread in twain: did he live
now, This sight would make him do a desperate
turn, Yea, curse his better angel from his
side, And fall to reprobation.
OTHELLO
'Tis pitiful; but yet Iago knows That she with Cassio hath the act of shame A thousand times committed; Cassio confess'd it: And she did gratify his amorous works With
that recognizance and pledge of love Which I first gave
her; I saw it in his hand: It was a handkerchief, an
antique token My father gave my
mother.
EMILIA
O heaven! O heavenly powers!
IAGO
Come, hold your peace.
EMILIA
'Twill out, 'twill out: I peace! No, I will speak as liberal as the north: Let heaven and men and devils, let them all, All, all, cry shame against me, yet I'll
speak.
IAGO
Be wise, and get you home.
EMILIA
I will not.
IAGO offers to stab EMILIA
GRATIANO
Fie! Your sword upon a
woman?
EMILIA
O thou dull Moor! that handkerchief thou speak'st
of I found by fortune and did give my
husband; For often, with a solemn
earnestness, More than indeed belong'd to such a
trifle, He begg'd of me to steal
it.
IAGO
Villanous whore!
EMILIA
She give it Cassio! no, alas! I found
it, And I did give't my husband.
IAGO
Filth, thou liest!
EMILIA
By heaven, I do not, I do not,
gentlemen. O murderous coxcomb! what should such a
fool Do with so good a woman?
OTHELLO
Are there no stones in heaven But what serve for the thunder?--Precious villain!
He runs at IAGO IAGO, from behind, stabs EMILIA, and
exit
GRATIANO
The woman falls; sure, he hath kill'd his
wife.
EMILIA
Ay, ay: O, lay me by my mistress'
side.
GRATIANO
He's gone, but his wife's
kill'd.
MONTANO
'Tis a notorious villain. Take you this
weapon, Which I have here recover'd from the
Moor: Come, guard the door without; let him not
pass, But kill him rather. I'll after that same
villain, For 'tis a damned slave.
Exeunt MONTANO and GRATIANO
OTHELLO
I am not valiant neither, But ever puny whipster gets my sword: But
why should honour outlive honesty? Let it go
all.
EMILIA
What did thy song bode, lady? Hark, canst thou hear me? I will play the swan. And die in music.
Singing Willow, willow, willow,-- Moor, she was chaste; she loved thee, cruel Moor; So come my soul to bliss, as I speak true; So speaking as I think, I die, I die.
Dies
OTHELLO
I have another weapon in this chamber; It is a sword of Spain, the ice-brook's temper:-- O, here it is. Uncle, I must come forth.
GRATIANO
[Within] If thou attempt it, it will cost thee
dear: Thou hast no weapon, and perforce must
suffer.
OTHELLO
Look in upon me then and speak with me, Or, naked as I am, I will assault thee.
Re-enter GRATIANO
GRATIANO
What is the matter?
OTHELLO
Behold, I have a weapon; A
better never did itself sustain Upon a soldier's thigh:
I have seen the day, That, with this little arm and
this good sword, I have made my way through more
impediments Than twenty times your stop: but, O vain
boast! Who can control his fate? 'tis not so
now. Be not afraid, though you do see me
weapon'd; Here is my journey's end, here is my
butt, And very sea-mark of my utmost sail. Do you go back dismay'd? 'tis a lost fear; Man but a rush against Othello's breast, And he retires. Where should Othello go? Now, how dost thou look now? O ill-starr'd wench! Pale as thy smock! when we shall meet at compt, This look of thine will hurl my soul from heaven, And fiends will snatch at it. Cold, cold, my girl! Even like thy chastity. O cursed slave! Whip me, ye devils, From the possession of
this heavenly sight! Blow me about in winds! roast me
in sulphur! Wash me in steep-down gulfs of liquid
fire! O Desdemona! Desdemona! dead! Oh! Oh! Oh!
Enter LODOVICO. MONTANO, CASSIO carried in a chair, and Officers with
IAGO, prisoner
LODOVICO
Where is this rash and most unfortunate
man?
OTHELLO
That's he that was Othello: here I
am.
LODOVICO
Where is that viper? bring the villain
forth.
OTHELLO
I look down towards his feet; but that's a
fable. If that thou best a devil, I cannot kill
thee.
Wounds IAGO
LODOVICO
Wrench his sword from him.
IAGO
I bleed, sir; but not kill'd.
OTHELLO
I am not sorry neither: I'ld have thee
live; For, in my sense, 'tis happiness to
die.
LODOVICO
O thou Othello, thou wert once so good, Fall'n in the practise of a damned slave, What shall be said to thee?
OTHELLO
Why, any thing: An
honourable murderer, if you will; For nought I did in
hate, but all in honour.
LODOVICO
This wretch hath part confess'd his
villany: Did you and he consent in Cassio's
death?
OTHELLO
Ay.
CASSIO
Dear general, I never gave you
cause.
OTHELLO
I do believe it, and I ask your pardon. Will you, I pray, demand that demi-devil Why he hath thus ensnared my soul and body?
IAGO
Demand me nothing: what you know, you
know: From this time forth I never will speak
word.
LODOVICO
What, not to pray?
GRATIANO
Torments will ope your lips.
OTHELLO
Well, thou dost best.
LODOVICO
Sir, you shall understand what hath
befall'n, Which, as I think, you know not. Here is a
letter Found in the pocket of the slain
Roderigo; And here another: the one of them
imports The death of Cassio to be undertook By Roderigo.
OTHELLO
O villain!
CASSIO
Most heathenish and most
gross!
LODOVICO
Now here's another discontented paper, Found in his pocket too; and this, it seems, Roderigo meant to have sent this damned villain; But that belike Iago in the interim Came
in and satisfied him.
OTHELLO
O the pernicious caitiff! How came you, Cassio, by that handkerchief That was my wife's?
CASSIO
I found it in my chamber: And he himself confess'd but even now That
there he dropp'd it for a special purpose Which wrought
to his desire.
OTHELLO
O fool! fool! fool!
CASSIO
There is besides in Roderigo's letter, How he upbraids Iago, that he made him Brave me upon the watch; whereon it came That I was cast: and even but now he spake, After long seeming dead, Iago hurt him, Iago set him on.
LODOVICO
You must forsake this room, and go with
us: Your power and your command is taken off, And Cassio rules in Cyprus. For this slave, If there be any cunning cruelty That can
torment him much and hold him long, It shall be his.
You shall close prisoner rest, Till that the nature of
your fault be known To the Venetian state. Come, bring
him away.
OTHELLO
Soft you; a word or two before you go. I have done the state some service, and they know't. No more of that. I pray you, in your letters, When you shall these unlucky deeds relate, Speak of me as I am; nothing extenuate, Nor set down aught in malice: then must you speak Of one that loved not wisely but too well; Of one not easily jealous, but being wrought Perplex'd in the extreme; of one whose hand, Like the base Indian, threw a pearl away Richer than all his tribe; of one whose subdued eyes, Albeit unused to the melting mood, Drop
tears as fast as the Arabian trees Their medicinal gum.
Set you down this; And say besides, that in Aleppo
once, Where a malignant and a turban'd Turk Beat a Venetian and traduced the state, I
took by the throat the circumcised dog, And smote him,
thus.
Stabs himself
LODOVICO
O bloody period!
GRATIANO
All that's spoke is marr'd.
OTHELLO
I kiss'd thee ere I kill'd thee: no way but
this; Killing myself, to die upon a kiss.
Falls on the bed, and dies
CASSIO
This did I fear, but thought he had no
weapon; For he was great of heart.
LODOVICO
[To IAGO] O Spartan dog, More fell than anguish, hunger, or the sea! Look on the tragic loading of this bed; This is thy work: the object poisons sight; Let it be hid. Gratiano, keep the house, And seize upon the fortunes of the Moor, For they succeed on you. To you, lord governor, Remains the censure of this hellish villain; The time, the place, the torture: O, enforce it! Myself will straight aboard: and to the state This heavy act with heavy heart relate.
Exeunt
|