ACT I SCENE I. On a ship at sea: a tempestuous noise
of thunder and lightning heard.
Enter a Master and a Boatswain
Master
Boatswain!
Boatswain
Here, master: what cheer?
Master
Good, speak to the mariners: fall to't,
yarely, or we run ourselves aground: bestir,
bestir.
Exit
Enter Mariners
Boatswain
Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my
hearts! yare, yare! Take in the topsail. Tend to
the master's whistle. Blow, till thou burst thy
wind, if room enough!
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and
others
ALONSO
Good boatswain, have care. Where's the
master? Play the men.
Boatswain
I pray now, keep below.
ANTONIO
Where is the master,
boatswain?
Boatswain
Do you not hear him? You mar our labour: keep
your cabins: you do assist the
storm.
GONZALO
Nay, good, be patient.
Boatswain
When the sea is. Hence! What cares these
roarers for the name of king? To cabin: silence! trouble
us not.
GONZALO
Good, yet remember whom thou hast
aboard.
Boatswain
None that I more love than myself. You are
a counsellor; if you can command these elements
to silence, and work the peace of the present, we
will not hand a rope more; use your authority: if
you cannot, give thanks you have lived so long, and
make yourself ready in your cabin for the mischance
of the hour, if it so hap. Cheerly, good hearts!
Out of our way, I say.
Exit
GONZALO
I have great comfort from this fellow: methinks
he hath no drowning mark upon him; his complexion
is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to
his hanging: make the rope of his destiny our
cable, for our own doth little advantage. If he be
not born to be hanged, our case is miserable.
Exeunt
Re-enter Boatswain
Boatswain
Down with the topmast! yare! lower, lower!
Bring her to try with main-course.
A cry within A plague upon this howling! they are
louder than the weather or our office.
Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO Yet
again! what do you here? Shall we give o'er and drown?
Have you a mind to sink?
SEBASTIAN
A pox o' your throat, you bawling,
blasphemous, incharitable dog!
Boatswain
Work you then.
ANTONIO
Hang, cur! hang, you whoreson, insolent
noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou
art.
GONZALO
I'll warrant him for drowning; though the ship
were no stronger than a nutshell and as leaky as
an unstanched wench.
Boatswain
Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off
to sea again; lay her off.
Enter Mariners wet
Mariners
All lost! to prayers, to prayers! all
lost!
Boatswain
What, must our mouths be cold?
GONZALO
The king and prince at prayers! let's assist
them, For our case is as theirs.
SEBASTIAN
I'm out of patience.
ANTONIO
We are merely cheated of our lives by
drunkards: This wide-chapp'd rascal--would thou mightst
lie drowning The washing of ten
tides!
GONZALO
He'll be hang'd yet, Though
every drop of water swear against it And gape at widest
to glut him.
A confused noise within: 'Mercy on us!'-- 'We split, we
split!'--'Farewell, my wife and children!'-- 'Farewell, brother!'--'We split,
we split, we split!'
ANTONIO
Let's all sink with the king.
SEBASTIAN
Let's take leave of him.
Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
GONZALO
Now would I give a thousand furlongs of sea for
an acre of barren ground, long heath, brown furze,
any thing. The wills above be done! but I would
fain die a dry death.
Exeunt
SCENE II. The island. Before PROSPERO'S cell.
Enter PROSPERO and MIRANDA
MIRANDA
If by your art, my dearest father, you
have Put the wild waters in this roar, allay
them. The sky, it seems, would pour down stinking
pitch, But that the sea, mounting to the welkin's
cheek, Dashes the fire out. O, I have suffered With those that I saw suffer: a brave vessel, Who had, no doubt, some noble creature in her, Dash'd all to pieces. O, the cry did knock Against my very heart. Poor souls, they perish'd. Had I been any god of power, I would Have
sunk the sea within the earth or ere It should the good
ship so have swallow'd and The fraughting souls within
her.
PROSPERO
Be collected: No more
amazement: tell your piteous heart There's no harm
done.
MIRANDA
O, woe the day!
PROSPERO
No harm. I have done nothing
but in care of thee, Of thee, my dear one, thee, my
daughter, who Art ignorant of what thou art, nought
knowing Of whence I am, nor that I am more
better Than Prospero, master of a full poor
cell, And thy no greater father.
MIRANDA
More to know Did never meddle
with my thoughts.
PROSPERO
'Tis time I should inform
thee farther. Lend thy hand, And pluck my magic garment
from me. So:
Lays down his mantle Lie there, my art. Wipe thou
thine eyes; have comfort. The direful spectacle of the
wreck, which touch'd The very virtue of compassion in
thee, I have with such provision in mine art So safely ordered that there is no soul-- No, not so much perdition as an hair Betid
to any creature in the vessel Which thou heard'st cry,
which thou saw'st sink. Sit down; For thou must now know
farther.
MIRANDA
You have often Begun to tell
me what I am, but stopp'd And left me to a bootless
inquisition, Concluding 'Stay: not
yet.'
PROSPERO
The hour's now come; The very
minute bids thee ope thine ear; Obey and be attentive.
Canst thou remember A time before we came unto this
cell? I do not think thou canst, for then thou wast
not Out three years old.
MIRANDA
Certainly, sir, I can.
PROSPERO
By what? by any other house or person? Of any thing the image tell me that Hath
kept with thy remembrance.
MIRANDA
'Tis far off And rather like
a dream than an assurance That my remembrance warrants.
Had I not Four or five women once that tended
me?
PROSPERO
Thou hadst, and more, Miranda. But how is
it That this lives in thy mind? What seest thou
else In the dark backward and abysm of time? If thou remember'st aught ere thou camest here, How thou camest here thou mayst.
MIRANDA
But that I do not.
PROSPERO
Twelve year since, Miranda, twelve year
since, Thy father was the Duke of Milan and A prince of power.
MIRANDA
Sir, are not you my father?
PROSPERO
Thy mother was a piece of virtue, and She said thou wast my daughter; and thy father Was Duke of Milan; and thou his only heir And princess no worse issued.
MIRANDA
O the heavens! What foul play
had we, that we came from thence? Or blessed was't we
did?
PROSPERO
Both, both, my girl: By foul
play, as thou say'st, were we heaved thence, But
blessedly holp hither.
MIRANDA
O, my heart bleeds To think
o' the teen that I have turn'd you to, Which is from my
remembrance! Please you, farther.
PROSPERO
My brother and thy uncle, call'd
Antonio-- I pray thee, mark me--that a brother
should Be so perfidious!--he whom next thyself Of all the world I loved and to him put The
manage of my state; as at that time Through all the
signories it was the first And Prospero the prime duke,
being so reputed In dignity, and for the liberal
arts Without a parallel; those being all my
study, The government I cast upon my brother And to my state grew stranger, being transported And rapt in secret studies. Thy false uncle-- Dost thou attend me?
MIRANDA
Sir, most heedfully.
PROSPERO
Being once perfected how to grant suits, How to deny them, who to advance and who To
trash for over-topping, new created The creatures that
were mine, I say, or changed 'em, Or else new form'd
'em; having both the key Of officer and office, set all
hearts i' the state To what tune pleased his ear; that
now he was The ivy which had hid my princely
trunk, And suck'd my verdure out on't. Thou attend'st
not.
MIRANDA
O, good sir, I do.
PROSPERO
I pray thee, mark me. I,
thus neglecting worldly ends, all dedicated To
closeness and the bettering of my mind With that which,
but by being so retired, O'er-prized all popular rate,
in my false brother Awaked an evil nature; and my
trust, Like a good parent, did beget of him A falsehood in its contrary as great As my
trust was; which had indeed no limit, A confidence sans
bound. He being thus lorded, Not only with what my
revenue yielded, But what my power might else exact,
like one Who having into truth, by telling of
it, Made such a sinner of his memory, To credit his own lie, he did believe He
was indeed the duke; out o' the substitution And
executing the outward face of royalty, With all
prerogative: hence his ambition growing-- Dost thou
hear?
MIRANDA
Your tale, sir, would cure
deafness.
PROSPERO
To have no screen between this part he
play'd And him he play'd it for, he needs will
be Absolute Milan. Me, poor man, my library Was dukedom large enough: of temporal royalties He thinks me now incapable; confederates-- So dry he was for sway--wi' the King of Naples To give him annual tribute, do him homage, Subject his coronet to his crown and bend The dukedom yet unbow'd--alas, poor Milan!-- To most ignoble stooping.
MIRANDA
O the heavens!
PROSPERO
Mark his condition and the event; then tell
me If this might be a brother.
MIRANDA
I should sin To think but
nobly of my grandmother: Good wombs have borne bad
sons.
PROSPERO
Now the condition. The King
of Naples, being an enemy To me inveterate, hearkens my
brother's suit; Which was, that he, in lieu o' the
premises Of homage and I know not how much
tribute, Should presently extirpate me and
mine Out of the dukedom and confer fair Milan With all the honours on my brother: whereon, A treacherous army levied, one midnight Fated to the purpose did Antonio open The
gates of Milan, and, i' the dead of darkness, The
ministers for the purpose hurried thence Me and thy
crying self.
MIRANDA
Alack, for pity! I, not
remembering how I cried out then, Will cry it o'er
again: it is a hint That wrings mine eyes
to't.
PROSPERO
Hear a little further And
then I'll bring thee to the present business Which
now's upon's; without the which this story Were most
impertinent.
MIRANDA
Wherefore did they not That
hour destroy us?
PROSPERO
Well demanded, wench: My
tale provokes that question. Dear, they durst not, So
dear the love my people bore me, nor set A mark so
bloody on the business, but With colours fairer painted
their foul ends. In few, they hurried us aboard a
bark, Bore us some leagues to sea; where they
prepared A rotten carcass of a boat, not
rigg'd, Nor tackle, sail, nor mast; the very
rats Instinctively had quit it: there they hoist
us, To cry to the sea that roar'd to us, to
sigh To the winds whose pity, sighing back
again, Did us but loving wrong.
MIRANDA
Alack, what trouble Was I
then to you!
PROSPERO
O, a cherubim Thou wast
that did preserve me. Thou didst smile. Infused with a
fortitude from heaven, When I have deck'd the sea with
drops full salt, Under my burthen groan'd; which raised
in me An undergoing stomach, to bear up Against what should ensue.
MIRANDA
How came we ashore?
PROSPERO
By Providence divine. Some
food we had and some fresh water that A noble
Neapolitan, Gonzalo, Out of his charity, being then
appointed Master of this design, did give us,
with Rich garments, linens, stuffs and
necessaries, Which since have steaded much; so, of his
gentleness, Knowing I loved my books, he furnish'd
me From mine own library with volumes that I prize above my dukedom.
MIRANDA
Would I might But ever see
that man!
PROSPERO
Now I arise:
Resumes his mantle Sit still, and hear the last
of our sea-sorrow. Here in this island we arrived; and
here Have I, thy schoolmaster, made thee more
profit Than other princesses can that have more
time For vainer hours and tutors not so
careful.
MIRANDA
Heavens thank you for't! And now, I pray you,
sir, For still 'tis beating in my mind, your
reason For raising this sea-storm?
PROSPERO
Know thus far forth. By
accident most strange, bountiful Fortune, Now my dear
lady, hath mine enemies Brought to this shore; and by
my prescience I find my zenith doth depend
upon A most auspicious star, whose influence If now I court not but omit, my fortunes Will ever after droop. Here cease more questions: Thou art inclined to sleep; 'tis a good dulness, And give it way: I know thou canst not choose.
MIRANDA sleeps Come away, servant, come. I am
ready now. Approach, my Ariel, come.
Enter ARIEL
ARIEL
All hail, great master! grave sir, hail! I
come To answer thy best pleasure; be't to
fly, To swim, to dive into the fire, to ride On the curl'd clouds, to thy strong bidding task Ariel and all his quality.
PROSPERO
Hast thou, spirit, Perform'd to point the tempest that I bade
thee?
ARIEL
To every article. I boarded
the king's ship; now on the beak, Now in the waist, the
deck, in every cabin, I flamed amazement: sometime I'ld
divide, And burn in many places; on the
topmast, The yards and bowsprit, would I flame
distinctly, Then meet and join. Jove's lightnings, the
precursors O' the dreadful thunder-claps, more
momentary And sight-outrunning were not; the fire and
cracks Of sulphurous roaring the most mighty
Neptune Seem to besiege and make his bold waves
tremble, Yea, his dread trident
shake.
PROSPERO
My brave spirit! Who was so
firm, so constant, that this coil Would not infect his
reason?
ARIEL
Not a soul But felt a fever
of the mad and play'd Some tricks of desperation. All
but mariners Plunged in the foaming brine and quit the
vessel, Then all afire with me: the king's son,
Ferdinand, With hair up-staring,--then like reeds, not
hair,-- Was the first man that leap'd; cried, 'Hell is
empty And all the devils are
here.'
PROSPERO
Why that's my spirit! But
was not this nigh shore?
ARIEL
Close by, my master.
PROSPERO
But are they, Ariel, safe?
ARIEL
Not a hair perish'd; On
their sustaining garments not a blemish, But fresher
than before: and, as thou badest me, In troops I have
dispersed them 'bout the isle. The king's son have I
landed by himself; Whom I left cooling of the air with
sighs In an odd angle of the isle and
sitting, His arms in this sad
knot.
PROSPERO
Of the king's ship The
mariners say how thou hast disposed And all the rest o'
the fleet.
ARIEL
Safely in harbour Is the
king's ship; in the deep nook, where once Thou call'dst
me up at midnight to fetch dew From the still-vex'd
Bermoothes, there she's hid: The mariners all under
hatches stow'd; Who, with a charm join'd to their
suffer'd labour, I have left asleep; and for the rest
o' the fleet Which I dispersed, they all have met
again And are upon the Mediterranean flote, Bound sadly home for Naples, Supposing
that they saw the king's ship wreck'd And his great
person perish.
PROSPERO
Ariel, thy charge Exactly
is perform'd: but there's more work. What is the time
o' the day?
ARIEL
Past the mid season.
PROSPERO
At least two glasses. The time 'twixt six and
now Must by us both be spent most
preciously.
ARIEL
Is there more toil? Since thou dost give me
pains, Let me remember thee what thou hast
promised, Which is not yet perform'd
me.
PROSPERO
How now? moody? What is't
thou canst demand?
ARIEL
My liberty.
PROSPERO
Before the time be out? no
more!
ARIEL
I prithee, Remember I have
done thee worthy service; Told thee no lies, made thee
no mistakings, served Without or grudge or grumblings:
thou didst promise To bate me a full
year.
PROSPERO
Dost thou forget From what
a torment I did free thee?
ARIEL
No.
PROSPERO
Thou dost, and think'st it much to tread the
ooze Of the salt deep, To run
upon the sharp wind of the north, To do me business in
the veins o' the earth When it is baked with
frost.
ARIEL
I do not, sir.
PROSPERO
Thou liest, malignant thing! Hast thou
forgot The foul witch Sycorax, who with age and
envy Was grown into a hoop? hast thou forgot
her?
ARIEL
No, sir.
PROSPERO
Thou hast. Where was she born? speak; tell
me.
ARIEL
Sir, in Argier.
PROSPERO
O, was she so? I must Once
in a month recount what thou hast been, Which thou
forget'st. This damn'd witch Sycorax, For mischiefs
manifold and sorceries terrible To enter human hearing,
from Argier, Thou know'st, was banish'd: for one thing
she did They would not take her life. Is not this
true?
ARIEL
Ay, sir.
PROSPERO
This blue-eyed hag was hither brought with
child And here was left by the sailors. Thou, my
slave, As thou report'st thyself, wast then her
servant; And, for thou wast a spirit too
delicate To act her earthy and abhorr'd
commands, Refusing her grand hests, she did confine
thee, By help of her more potent ministers And in her most unmitigable rage, Into a
cloven pine; within which rift Imprison'd thou didst
painfully remain A dozen years; within which space she
died And left thee there; where thou didst vent thy
groans As fast as mill-wheels strike. Then was this
island-- Save for the son that she did litter
here, A freckled whelp hag-born--not honour'd
with A human shape.
ARIEL
Yes, Caliban her son.
PROSPERO
Dull thing, I say so; he, that Caliban Whom now I keep in service. Thou best know'st What torment I did find thee in; thy groans Did make wolves howl and penetrate the breasts Of ever angry bears: it was a torment To
lay upon the damn'd, which Sycorax Could not again
undo: it was mine art, When I arrived and heard thee,
that made gape The pine and let thee
out.
ARIEL
I thank thee, master.
PROSPERO
If thou more murmur'st, I will rend an
oak And peg thee in his knotty entrails till Thou hast howl'd away twelve winters.
ARIEL
Pardon, master; I will be
correspondent to command And do my spiriting
gently.
PROSPERO
Do so, and after two days I
will discharge thee.
ARIEL
That's my noble master! What shall I do? say what; what shall I do?
PROSPERO
Go make thyself like a nymph o' the sea: be
subject To no sight but thine and mine,
invisible To every eyeball else. Go take this
shape And hither come in't: go, hence with
diligence!
Exit ARIEL Awake, dear heart, awake! thou hast
slept well; Awake!
MIRANDA
The strangeness of your story put Heaviness in me.
PROSPERO
Shake it off. Come on; We'll visit Caliban my slave, who never Yields us kind answer.
MIRANDA
'Tis a villain, sir, I do
not love to look on.
PROSPERO
But, as 'tis, We cannot
miss him: he does make our fire, Fetch in our wood and
serves in offices That profit us. What, ho! slave!
Caliban! Thou earth, thou! speak.
CALIBAN
[Within] There's wood enough
within.
PROSPERO
Come forth, I say! there's other business for
thee: Come, thou tortoise! when?
Re-enter ARIEL like a water-nymph Fine
apparition! My quaint Ariel, Hark in thine
ear.
ARIEL
My lord it shall be done.
Exit
PROSPERO
Thou poisonous slave, got by the devil
himself Upon thy wicked dam, come forth!
Enter CALIBAN
CALIBAN
As wicked dew as e'er my mother brush'd With raven's feather from unwholesome fen Drop on you both! a south-west blow on ye And blister you all o'er!
PROSPERO
For this, be sure, to-night thou shalt have
cramps, Side-stitches that shall pen thy breath up;
urchins Shall, for that vast of night that they may
work, All exercise on thee; thou shalt be
pinch'd As thick as honeycomb, each pinch more
stinging Than bees that made 'em.
CALIBAN
I must eat my dinner. This
island's mine, by Sycorax my mother, Which thou takest
from me. When thou camest first, Thou strokedst me and
madest much of me, wouldst give me Water with berries
in't, and teach me how To name the bigger light, and
how the less, That burn by day and night: and then I
loved thee And show'd thee all the qualities o' the
isle, The fresh springs, brine-pits, barren place and
fertile: Cursed be I that did so! All the
charms Of Sycorax, toads, beetles, bats, light on
you! For I am all the subjects that you have, Which first was mine own king: and here you sty me In this hard rock, whiles you do keep from me The rest o' the island.
PROSPERO
Thou most lying slave, Whom
stripes may move, not kindness! I have used thee, Filth
as thou art, with human care, and lodged thee In mine
own cell, till thou didst seek to violate The honour of
my child.
CALIBAN
O ho, O ho! would't had been done! Thou didst prevent me; I had peopled else This isle with Calibans.
PROSPERO
Abhorred slave, Which any
print of goodness wilt not take, Being capable of all
ill! I pitied thee, Took pains to make thee speak,
taught thee each hour One thing or other: when thou
didst not, savage, Know thine own meaning, but wouldst
gabble like A thing most brutish, I endow'd thy
purposes With words that made them known. But thy vile
race, Though thou didst learn, had that in't
which good natures Could not
abide to be with; therefore wast thou Deservedly
confined into this rock, Who hadst deserved more than a
prison.
CALIBAN
You taught me language; and my profit
on't Is, I know how to curse. The red plague rid
you For learning me your language!
PROSPERO
Hag-seed, hence! Fetch us
in fuel; and be quick, thou'rt best, To answer other
business. Shrug'st thou, malice? If thou neglect'st or
dost unwillingly What I command, I'll rack thee with
old cramps, Fill all thy bones with aches, make thee
roar That beasts shall tremble at thy
din.
CALIBAN
No, pray thee.
Aside I must obey: his art is of such
power, It would control my dam's god,
Setebos, and make a vassal of him.
PROSPERO
So, slave; hence!
Exit CALIBAN
Re-enter ARIEL, invisible, playing and singing; FERDINAND
following ARIEL'S song. Come
unto these yellow sands, And then take hands: Courtsied when you have and kiss'd The
wild waves whist, Foot it featly here and
there; And, sweet sprites, the burthen bear. Hark, hark!
Burthen [dispersedly, within The watch-dogs
bark!
Burthen Bow-wow Hark, hark! I hear The strain of strutting chanticleer Cry,
Cock-a-diddle-dow.
FERDINAND
Where should this music be? i' the air or the
earth? It sounds no more: and sure, it waits
upon Some god o' the island. Sitting on a
bank, Weeping again the king my father's
wreck, This music crept by me upon the
waters, Allaying both their fury and my
passion With its sweet air: thence I have follow'd
it, Or it hath drawn me rather. But 'tis
gone. No, it begins again.
ARIEL sings Full fathom five thy father
lies; Of his bones are coral made; Those are pearls that were his eyes: Nothing of him that doth fade But doth
suffer a sea-change Into something rich and
strange. Sea-nymphs hourly ring his knell
Burthen Ding-dong Hark! now I hear
them,--Ding-dong, bell.
FERDINAND
The ditty does remember my drown'd
father. This is no mortal business, nor no
sound That the earth owes. I hear it now above
me.
PROSPERO
The fringed curtains of thine eye
advance And say what thou seest
yond.
MIRANDA
What is't? a spirit? Lord,
how it looks about! Believe me, sir, It carries a brave
form. But 'tis a spirit.
PROSPERO
No, wench; it eats and sleeps and hath such
senses As we have, such. This gallant which thou
seest Was in the wreck; and, but he's something
stain'd With grief that's beauty's canker, thou mightst
call him A goodly person: he hath lost his
fellows And strays about to find
'em.
MIRANDA
I might call him A thing
divine, for nothing natural I ever saw so
noble.
PROSPERO
[Aside] It goes on, I see, As my soul prompts it. Spirit, fine spirit! I'll free
thee Within two days for this.
FERDINAND
Most sure, the goddess On
whom these airs attend! Vouchsafe my prayer May know if
you remain upon this island; And that you will some
good instruction give How I may bear me here: my prime
request, Which I do last pronounce, is, O you
wonder! If you be maid or no?
MIRANDA
No wonder, sir; But
certainly a maid.
FERDINAND
My language! heavens! I am
the best of them that speak this speech, Were I but
where 'tis spoken.
PROSPERO
How? the best? What wert
thou, if the King of Naples heard thee?
FERDINAND
A single thing, as I am now, that
wonders To hear thee speak of Naples. He does hear
me; And that he does I weep: myself am
Naples, Who with mine eyes, never since at ebb,
beheld The king my father wreck'd.
MIRANDA
Alack, for mercy!
FERDINAND
Yes, faith, and all his lords; the Duke of
Milan And his brave son being
twain.
PROSPERO
[Aside] The Duke of Milan And his more braver daughter could control thee, If now 'twere fit to do't. At the first sight They have changed eyes. Delicate Ariel, I'll set thee free for this.
To FERDINAND A word, good sir; I fear you have done yourself some wrong: a
word.
MIRANDA
Why speaks my father so ungently? This Is the third man that e'er I saw, the first That e'er I sigh'd for: pity move my father To be inclined my way!
FERDINAND
O, if a virgin, And your
affection not gone forth, I'll make you The queen of
Naples.
PROSPERO
Soft, sir! one word more.
Aside They are both in either's powers; but this
swift business I must uneasy make, lest too light
winning Make the prize light.
To FERDINAND One word more; I charge
thee That thou attend me: thou dost here
usurp The name thou owest not; and hast put
thyself Upon this island as a spy, to win it From me, the lord on't.
FERDINAND
No, as I am a man.
MIRANDA
There's nothing ill can dwell in such a
temple: If the ill spirit have so fair a
house, Good things will strive to dwell
with't.
PROSPERO
Follow me. Speak not you
for him; he's a traitor. Come; I'll manacle thy neck
and feet together: Sea-water shalt thou drink; thy food
shall be The fresh-brook muscles, wither'd roots and
husks Wherein the acorn cradled.
Follow.
FERDINAND
No; I will resist such
entertainment till Mine enemy has more power.
Draws, and is charmed from moving
MIRANDA
O dear father, Make not too
rash a trial of him, for He's gentle and not
fearful.
PROSPERO
What? I say, My foot my
tutor? Put thy sword up, traitor; Who makest a show but
darest not strike, thy conscience Is so possess'd with
guilt: come from thy ward, For I can here disarm thee
with this stick And make thy weapon
drop.
MIRANDA
Beseech you, father.
PROSPERO
Hence! hang not on my
garments.
MIRANDA
Sir, have pity; I'll be his
surety.
PROSPERO
Silence! one word more Shall make me chide thee, if not hate thee. What! An advocate for an imposter! hush! Thou
think'st there is no more such shapes as he, Having
seen but him and Caliban: foolish wench! To the most of
men this is a Caliban And they to him are
angels.
MIRANDA
My affections Are then most
humble; I have no ambition To see a goodlier
man.
PROSPERO
Come on; obey: Thy nerves
are in their infancy again And have no vigour in
them.
FERDINAND
So they are; My spirits, as
in a dream, are all bound up. My father's loss, the
weakness which I feel, The wreck of all my friends, nor
this man's threats, To whom I am subdued, are but light
to me, Might I but through my prison once a
day Behold this maid: all corners else o' the
earth Let liberty make use of; space enough Have I in such a prison.
PROSPERO
[Aside] It works.
To FERDINAND Come on. Thou
hast done well, fine Ariel!
To FERDINAND Follow me.
To ARIEL Hark what thou else shalt do
me.
MIRANDA
Be of comfort; My father's
of a better nature, sir, Than he appears by speech:
this is unwonted Which now came from
him.
PROSPERO
Thou shalt be free As
mountain winds: but then exactly do All points of my
command.
ARIEL
To the syllable.
PROSPERO
Come, follow. Speak not for him.
Exeunt
ACT II
SCENE I. Another part of the island.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO,
and others
GONZALO
Beseech you, sir, be merry; you have
cause, So have we all, of joy; for our escape Is much beyond our loss. Our hint of woe Is
common; every day some sailor's wife, The masters of some
merchant and the merchant Have just our theme of woe; but
for the miracle, I mean our preservation, few in
millions Can speak like us: then wisely, good sir,
weigh Our sorrow with our comfort.
ALONSO
Prithee, peace.
SEBASTIAN
He receives comfort like cold
porridge.
ANTONIO
The visitor will not give him o'er
so.
SEBASTIAN
Look he's winding up the watch of his
wit; by and by it will strike.
GONZALO
Sir,--
SEBASTIAN
One: tell.
GONZALO
When every grief is entertain'd that's
offer'd, Comes to the entertainer--
SEBASTIAN
A dollar.
GONZALO
Dolour comes to him, indeed: you have spoken truer than you purposed.
SEBASTIAN
You have taken it wiselier than I meant you
should.
GONZALO
Therefore, my lord,--
ANTONIO
Fie, what a spendthrift is he of his
tongue!
ALONSO
I prithee, spare.
GONZALO
Well, I have done: but yet,--
SEBASTIAN
He will be talking.
ANTONIO
Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow?
SEBASTIAN
The old cock.
ANTONIO
The cockerel.
SEBASTIAN
Done. The wager?
ANTONIO
A laughter.
SEBASTIAN
A match!
ADRIAN
Though this island seem to be
desert,--
SEBASTIAN
Ha, ha, ha! So, you're paid.
ADRIAN
Uninhabitable and almost
inaccessible,--
SEBASTIAN
Yet,--
ADRIAN
Yet,--
ANTONIO
He could not miss't.
ADRIAN
It must needs be of subtle, tender and
delicate temperance.
ANTONIO
Temperance was a delicate
wench.
SEBASTIAN
Ay, and a subtle; as he most learnedly
delivered.
ADRIAN
The air breathes upon us here most
sweetly.
SEBASTIAN
As if it had lungs and rotten
ones.
ANTONIO
Or as 'twere perfumed by a
fen.
GONZALO
Here is everything advantageous to
life.
ANTONIO
True; save means to live.
SEBASTIAN
Of that there's none, or
little.
GONZALO
How lush and lusty the grass looks! how
green!
ANTONIO
The ground indeed is tawny.
SEBASTIAN
With an eye of green in't.
ANTONIO
He misses not much.
SEBASTIAN
No; he doth but mistake the truth
totally.
GONZALO
But the rarity of it is,--which is indeed
almost beyond credit,--
SEBASTIAN
As many vouched rarities are.
GONZALO
That our garments, being, as they were, drenched
in the sea, hold notwithstanding their freshness
and glosses, being rather new-dyed than stained
with salt water.
ANTONIO
If but one of his pockets could speak, would it
not say he lies?
SEBASTIAN
Ay, or very falsely pocket up his
report
GONZALO
Methinks our garments are now as fresh as when
we put them on first in Afric, at the marriage
of the king's fair daughter Claribel to the King of
Tunis.
SEBASTIAN
'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our
return.
ADRIAN
Tunis was never graced before with such a paragon
to their queen.
GONZALO
Not since widow Dido's time.
ANTONIO
Widow! a pox o' that! How came that widow
in? widow Dido!
SEBASTIAN
What if he had said 'widower AEneas' too? Good
Lord, how you take it!
ADRIAN
'Widow Dido' said you? you make me study of
that: she was of Carthage, not of
Tunis.
GONZALO
This Tunis, sir, was Carthage.
ADRIAN
Carthage?
GONZALO
I assure you, Carthage.
SEBASTIAN
His word is more than the miraculous harp; he
hath raised the wall and houses
too.
ANTONIO
What impossible matter will he make easy
next?
SEBASTIAN
I think he will carry this island home in his
pocket and give it his son for an
apple.
ANTONIO
And, sowing the kernels of it in the sea,
bring forth more islands.
GONZALO
Ay.
ANTONIO
Why, in good time.
GONZALO
Sir, we were talking that our garments seem
now as fresh as when we were at Tunis at the
marriage of your daughter, who is now
queen.
ANTONIO
And the rarest that e'er came
there.
SEBASTIAN
Bate, I beseech you, widow
Dido.
ANTONIO
O, widow Dido! ay, widow Dido.
GONZALO
Is not, sir, my doublet as fresh as the first day
I wore it? I mean, in a sort.
ANTONIO
That sort was well fished for.
GONZALO
When I wore it at your daughter's
marriage?
ALONSO
You cram these words into mine ears
against The stomach of my sense. Would I had
never Married my daughter there! for, coming
thence, My son is lost and, in my rate, she
too, Who is so far from Italy removed I ne'er again shall see her. O thou mine heir Of Naples and of Milan, what strange fish Hath made his meal on thee?
FRANCISCO
Sir, he may live: I saw him
beat the surges under him, And ride upon their backs;
he trod the water, Whose enmity he flung aside, and
breasted The surge most swoln that met him; his bold
head 'Bove the contentious waves he kept, and
oar'd Himself with his good arms in lusty
stroke To the shore, that o'er his wave-worn basis
bow'd, As stooping to relieve him: I not
doubt He came alive to land.
ALONSO
No, no, he's gone.
SEBASTIAN
Sir, you may thank yourself for this great
loss, That would not bless our Europe with your
daughter, But rather lose her to an African; Where she at least is banish'd from your eye, Who hath cause to wet the grief on't.
ALONSO
Prithee, peace.
SEBASTIAN
You were kneel'd to and importuned
otherwise By all of us, and the fair soul
herself Weigh'd between loathness and obedience,
at Which end o' the beam should bow. We have lost
your son, I fear, for ever:
Milan and Naples have More widows in them of this
business' making Than we bring men to comfort
them: The fault's your own.
ALONSO
So is the dear'st o' the
loss.
GONZALO
My lord Sebastian, The
truth you speak doth lack some gentleness And time to
speak it in: you rub the sore, When you should bring
the plaster.
SEBASTIAN
Very well.
ANTONIO
And most chirurgeonly.
GONZALO
It is foul weather in us all, good sir, When you are cloudy.
SEBASTIAN
Foul weather?
ANTONIO
Very foul.
GONZALO
Had I plantation of this isle, my
lord,--
ANTONIO
He'ld sow't with nettle-seed.
SEBASTIAN
Or docks, or mallows.
GONZALO
And were the king on't, what would I
do?
SEBASTIAN
'Scape being drunk for want of
wine.
GONZALO
I' the commonwealth I would by
contraries Execute all things; for no kind of
traffic Would I admit; no name of magistrate; Letters should not be known; riches, poverty, And use of service, none; contract, succession, Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none; No use of metal, corn, or wine, or oil; No
occupation; all men idle, all; And women too, but
innocent and pure; No
sovereignty;--
SEBASTIAN
Yet he would be king on't.
ANTONIO
The latter end of his commonwealth forgets
the beginning.
GONZALO
All things in common nature should
produce Without sweat or endeavour: treason,
felony, Sword, pike, knife, gun, or need of any
engine, Would I not have; but nature should bring
forth, Of its own kind, all foison, all
abundance, To feed my innocent
people.
SEBASTIAN
No marrying 'mong his
subjects?
ANTONIO
None, man; all idle: whores and
knaves.
GONZALO
I would with such perfection govern,
sir, To excel the golden age.
SEBASTIAN
God save his majesty!
ANTONIO
Long live Gonzalo!
GONZALO
And,--do you mark me, sir?
ALONSO
Prithee, no more: thou dost talk nothing to
me.
GONZALO
I do well believe your highness; and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.
ANTONIO
'Twas you we laughed at.
GONZALO
Who in this kind of merry fooling am
nothing to you: so you may continue and laugh
at nothing still.
ANTONIO
What a blow was there given!
SEBASTIAN
An it had not fallen
flat-long.
GONZALO
You are gentlemen of brave metal; you would
lift the moon out of her sphere, if she would
continue in it five weeks without changing.
Enter ARIEL, invisible, playing solemn music
SEBASTIAN
We would so, and then go a
bat-fowling.
ANTONIO
Nay, good my lord, be not
angry.
GONZALO
No, I warrant you; I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me
asleep, for I am very heavy?
ANTONIO
Go sleep, and hear us.
All sleep except ALONSO, SEBASTIAN, and ANTONIO
ALONSO
What, all so soon asleep! I wish mine
eyes Would, with themselves, shut up my thoughts: I
find They are inclined to do so.
SEBASTIAN
Please you, sir, Do not
omit the heavy offer of it: It seldom visits sorrow;
when it doth, It is a comforter.
ANTONIO
We two, my lord, Will guard
your person while you take your rest, And watch your
safety.
ALONSO
Thank you. Wondrous heavy.
ALONSO sleeps. Exit ARIEL
SEBASTIAN
What a strange drowsiness possesses
them!
ANTONIO
It is the quality o' the
climate.
SEBASTIAN
Why Doth it not then our
eyelids sink? I find not Myself disposed to
sleep.
ANTONIO
Nor I; my spirits are nimble. They fell together all, as by consent; They dropp'd, as by a thunder-stroke. What might, Worthy Sebastian? O, what might?--No more:-- And yet me thinks I see it in thy face, What thou shouldst be: the occasion speaks thee, and My strong imagination sees a crown Dropping upon thy head.
SEBASTIAN
What, art thou waking?
ANTONIO
Do you not hear me speak?
SEBASTIAN
I do; and surely It is a
sleepy language and thou speak'st Out of thy sleep.
What is it thou didst say? This is a strange repose, to
be asleep With eyes wide open; standing, speaking,
moving, And yet so fast asleep.
ANTONIO
Noble Sebastian, Thou
let'st thy fortune sleep--die, rather; wink'st Whiles
thou art waking.
SEBASTIAN
Thou dost snore distinctly; There's meaning in thy snores.
ANTONIO
I am more serious than my custom: you Must be so too, if heed me; which to do Trebles thee o'er.
SEBASTIAN
Well, I am standing water.
ANTONIO
I'll teach you how to flow.
SEBASTIAN
Do so: to ebb Hereditary
sloth instructs me.
ANTONIO
O, If you but knew how you
the purpose cherish Whiles thus you mock it! how, in
stripping it, You more invest it! Ebbing men,
indeed, Most often do so near the bottom run By their own fear or sloth.
SEBASTIAN
Prithee, say on: The
setting of thine eye and cheek proclaim A matter from
thee, and a birth indeed Which throes thee much to
yield.
ANTONIO
Thus, sir: Although this
lord of weak remembrance, this, Who shall be of as
little memory When he is earth'd, hath here almost
persuade,-- For he's a spirit of persuasion,
only Professes to persuade,--the king his son's
alive, 'Tis as impossible that he's undrown'd And he that sleeps here swims.
SEBASTIAN
I have no hope That he's
undrown'd.
ANTONIO
O, out of that 'no hope' What great hope have you! no hope that way is Another way so high a hope that even Ambition cannot pierce a wink beyond, But
doubt discovery there. Will you grant with me That
Ferdinand is drown'd?
SEBASTIAN
He's gone.
ANTONIO
Then, tell me, Who's the
next heir of Naples?
SEBASTIAN
Claribel.
ANTONIO
She that is queen of Tunis; she that
dwells Ten leagues beyond man's life; she that from
Naples Can have no note, unless the sun were
post-- The man i' the moon's too slow--till new-born
chins Be rough and razorable; she that--from
whom? We all were sea-swallow'd, though some cast
again, And by that destiny to perform an act Whereof what's past is prologue, what to come In yours and my discharge.
SEBASTIAN
What stuff is this! how say you? 'Tis true, my brother's daughter's queen of Tunis; So is she heir of Naples; 'twixt which regions There is some space.
ANTONIO
A space whose every cubit Seems to cry out, 'How shall that Claribel Measure us back to Naples? Keep in Tunis, And let Sebastian wake.' Say, this were death That now hath seized them; why, they were no worse Than now they are. There be that can rule Naples As well as he that sleeps; lords that can prate As amply and unnecessarily As this
Gonzalo; I myself could make A chough of as deep chat.
O, that you bore The mind that I do! what a sleep were
this For your advancement! Do you understand
me?
SEBASTIAN
Methinks I do.
ANTONIO
And how does your content Tender your own good fortune?
SEBASTIAN
I remember You did supplant
your brother Prospero.
ANTONIO
True: And look how well my
garments sit upon me; Much feater than before: my
brother's servants Were then my fellows; now they are
my men.
SEBASTIAN
But, for your conscience?
ANTONIO
Ay, sir; where lies that? if 'twere a
kibe, 'Twould put me to my slipper: but I feel
not This deity in my bosom: twenty
consciences, That stand 'twixt me and Milan, candied be
they And melt ere they molest! Here lies your
brother, No better than the earth he lies
upon, If he were that which now he's like, that's
dead; Whom I, with this obedient steel, three inches of
it, Can lay to bed for ever; whiles you, doing
thus, To the perpetual wink for aye might put This ancient morsel, this Sir Prudence, who Should not upbraid our course. For all the rest, They'll take suggestion as a cat laps milk; They'll tell the clock to any business that We say befits the hour.
SEBASTIAN
Thy case, dear friend, Shall be my precedent; as thou got'st Milan, I'll come by Naples. Draw thy sword: one stroke Shall free thee from the tribute which thou payest; And I the king shall love thee.
ANTONIO
Draw together; And when I
rear my hand, do you the like, To fall it on
Gonzalo.
SEBASTIAN
O, but one word.
They talk apart
Re-enter ARIEL, invisible
ARIEL
My master through his art foresees the
danger That you, his friend, are in; and sends me
forth-- For else his project dies--to keep them
living.
Sings in GONZALO's ear While you here do snoring
lie, Open-eyed conspiracy His
time doth take. If of life you keep a care, Shake off slumber, and beware: Awake,
awake!
ANTONIO
Then let us both be sudden.
GONZALO
Now, good angels Preserve
the king.
They wake
ALONSO
Why, how now? ho, awake! Why are you
drawn? Wherefore this ghastly
looking?
GONZALO
What's the matter?
SEBASTIAN
Whiles we stood here securing your
repose, Even now, we heard a hollow burst of
bellowing Like bulls, or rather lions: did't not wake
you? It struck mine ear most
terribly.
ALONSO
I heard nothing.
ANTONIO
O, 'twas a din to fright a monster's
ear, To make an earthquake! sure, it was the
roar Of a whole herd of lions.
ALONSO
Heard you this, Gonzalo?
GONZALO
Upon mine honour, sir, I heard a
humming, And that a strange one too, which did awake
me: I shaked you, sir, and cried: as mine eyes
open'd, I saw their weapons drawn: there was a
noise, That's verily. 'Tis best we stand upon our
guard, Or that we quit this place; let's draw our
weapons.
ALONSO
Lead off this ground; and let's make further
search For my poor son.
GONZALO
Heavens keep him from these beasts! For he is, sure, i' the island.
ALONSO
Lead away.
ARIEL
Prospero my lord shall know what I have
done: So, king, go safely on to seek thy son.
Exeunt
SCENE II. Another part of the island.
Enter CALIBAN with a burden of wood. A noise of thunder
heard
CALIBAN
All the infections that the sun sucks up From bogs, fens, flats, on Prosper fall and make him By inch-meal a disease! His spirits hear me And yet I needs must curse. But they'll nor pinch, Fright me with urchin--shows, pitch me i' the mire, Nor lead me, like a firebrand, in the dark Out
of my way, unless he bid 'em; but For every trifle are
they set upon me; Sometime like apes that mow and chatter
at me And after bite me, then like hedgehogs
which Lie tumbling in my barefoot way and
mount Their pricks at my footfall; sometime am
I All wound with adders who with cloven
tongues Do hiss me into madness.
Enter TRINCULO Lo, now, lo! Here comes a spirit of his, and to torment me For bringing wood in slowly. I'll fall flat; Perchance he will not mind me.
TRINCULO
Here's neither bush nor shrub, to bear
off any weather at all, and another storm
brewing; I hear it sing i' the wind: yond same
black cloud, yond huge one, looks like a foul bombard that would shed his liquor. If it should thunder as it did before, I know not where to hide my head: yond same cloud cannot choose but fall by pailfuls. What have we here? a man or a fish? dead or alive? A fish: he smells like a fish; a very ancient and fish- like smell; a kind of not of the newest Poor- John. A strange fish! Were I in England now, as once I was, and had but this fish painted, not a holiday fool there but would give a piece of silver: there would this monster make a man; any strange beast there makes a man: when they will not give a doit to relieve a lame beggar, they will lazy out ten to see a dead Indian. Legged like a man and his fins like arms! Warm o' my troth! I do now let loose my opinion; hold it no longer: this is no fish, but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt.
Thunder Alas, the storm is come again! my best way
is to creep under his gaberdine; there is no
other shelter hereabouts: misery acquaints a man
with strange bed-fellows. I will here shroud till
the dregs of the storm be past.
Enter STEPHANO, singing: a bottle in his hand
STEPHANO
I shall no more to sea, to sea, Here shall I die ashore-- This is a very
scurvy tune to sing at a man's funeral: well, here's my
comfort.
Drinks
Sings The master, the swabber, the boatswain and
I, The gunner and his mate Loved
Mall, Meg and Marian and Margery, But none of us cared
for Kate; For she had a tongue with a tang, Would cry to a sailor, Go hang! She loved
not the savour of tar nor of pitch, Yet a tailor might
scratch her where'er she did itch: Then to sea, boys,
and let her go hang! This is a scurvy tune too: but
here's my comfort.
Drinks
CALIBAN
Do not torment me: Oh!
STEPHANO
What's the matter? Have we devils here? Do you
put tricks upon's with savages and men of Ind, ha?
I have not scaped drowning to be afeard now of
your four legs; for it hath been said, As proper a man
as ever went on four legs cannot make him give
ground; and it shall be said so again while
Stephano breathes at's nostrils.
CALIBAN
The spirit torments me; Oh!
STEPHANO
This is some monster of the isle with four legs,
who hath got, as I take it, an ague. Where the
devil should he learn our language? I will give him
some relief, if it be but for that. if I can recover
him and keep him tame and get to Naples with him, he's
a present for any emperor that ever trod on neat's
leather.
CALIBAN
Do not torment me, prithee; I'll bring my wood home
faster.
STEPHANO
He's in his fit now and does not talk after
the wisest. He shall taste of my bottle: if he
have never drunk wine afore will go near to remove
his fit. If I can recover him and keep him tame, I
will not take too much for him; he shall pay for him
that hath him, and that soundly.
CALIBAN
Thou dost me yet but little hurt; thou wilt anon,
I know it by thy trembling: now Prosper works upon
thee.
STEPHANO
Come on your ways; open your mouth; here is
that which will give language to you, cat: open
your mouth; this will shake your shaking, I can tell
you, and that soundly: you cannot tell who's your
friend: open your chaps again.
TRINCULO
I should know that voice: it should be--but he
is drowned; and these are devils: O defend
me!
STEPHANO
Four legs and two voices: a most delicate
monster! His forward voice now is to speak well of
his friend; his backward voice is to utter foul
speeches and to detract. If all the wine in my bottle
will recover him, I will help his ague. Come. Amen!
I will pour some in thy other
mouth.
TRINCULO
Stephano!
STEPHANO
Doth thy other mouth call me? Mercy, mercy! This
is a devil, and no monster: I will leave him; I have
no long spoon.
TRINCULO
Stephano! If thou beest Stephano, touch me
and speak to me: for I am Trinculo--be not
afeard--thy good friend Trinculo.
STEPHANO
If thou beest Trinculo, come forth: I'll pull
thee by the lesser legs: if any be Trinculo's
legs, these are they. Thou art very Trinculo indeed!
How camest thou to be the siege of this moon-calf?
can he vent Trinculos?
TRINCULO
I took him to be killed with a thunder-stroke.
But art thou not drowned, Stephano? I hope now thou
art not drowned. Is the storm overblown? I hid
me under the dead moon-calf's gaberdine for fear
of the storm. And art thou living, Stephano?
O Stephano, two Neapolitans
'scaped!
STEPHANO
Prithee, do not turn me about; my stomach is not
constant.
CALIBAN
[Aside] These be fine things, an if they
be not sprites. That's a brave
god and bears celestial liquor. I will kneel to
him.
STEPHANO
How didst thou 'scape? How camest thou
hither? swear by this bottle how thou camest hither.
I escaped upon a butt of sack which the
sailors heaved o'erboard, by this bottle; which I made
of the bark of a tree with mine own hands since I
was cast ashore.
CALIBAN
I'll swear upon that bottle to be thy true
subject; for the liquor is not
earthly.
STEPHANO
Here; swear then how thou
escapedst.
TRINCULO
Swum ashore. man, like a duck: I can swim like
a duck, I'll be sworn.
STEPHANO
Here, kiss the book. Though thou canst swim like
a duck, thou art made like a
goose.
TRINCULO
O Stephano. hast any more of
this?
STEPHANO
The whole butt, man: my cellar is in a rock by
the sea-side where my wine is hid. How now,
moon-calf! how does thine ague?
CALIBAN
Hast thou not dropp'd from
heaven?
STEPHANO
Out o' the moon, I do assure thee: I was the man
i' the moon when time was.
CALIBAN
I have seen thee in her and I do adore
thee: My mistress show'd me thee and thy dog and thy
bush.
STEPHANO
Come, swear to that; kiss the book: I will
furnish it anon with new contents
swear.
TRINCULO
By this good light, this is a very shallow
monster! I afeard of him! A very weak monster! The man
i' the moon! A most poor credulous monster!
Well drawn, monster, in good
sooth!
CALIBAN
I'll show thee every fertile inch o' th'
island; And I will kiss thy foot: I prithee, be my
god.
TRINCULO
By this light, a most perfidious and
drunken monster! when 's god's asleep, he'll rob his
bottle.
CALIBAN
I'll kiss thy foot; I'll swear myself thy
subject.
STEPHANO
Come on then; down, and
swear.
TRINCULO
I shall laugh myself to death at this
puppy-headed monster. A most scurvy monster! I could
find in my heart to beat him,--
STEPHANO
Come, kiss.
TRINCULO
But that the poor monster's in drink: an
abominable monster!
CALIBAN
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee
berries; I'll fish for thee and get thee wood
enough. A plague upon the tyrant that I
serve! I'll bear him no more sticks, but follow
thee, Thou wondrous man.
TRINCULO
A most ridiculous monster, to make a wonder of
a Poor drunkard!
CALIBAN
I prithee, let me bring thee where crabs
grow; And I with my long nails will dig thee
pignuts; Show thee a jay's nest and instruct thee
how To snare the nimble marmoset; I'll bring
thee To clustering filberts and sometimes I'll get
thee Young scamels from the rock. Wilt thou go with
me?
STEPHANO
I prithee now, lead the way without any
more talking. Trinculo, the king and all our
company else being drowned, we will inherit here:
here; bear my bottle: fellow Trinculo, we'll fill him
by and by again.
CALIBAN
[Sings drunkenly] Farewell
master; farewell, farewell!
TRINCULO
A howling monster: a drunken
monster!
CALIBAN
No more dams I'll make for fish Nor fetch in firing At
requiring; Nor scrape trencher, nor wash dish 'Ban, 'Ban, Cacaliban Has a new master:
get a new man. Freedom, hey-day! hey-day, freedom!
freedom, hey-day, freedom!
STEPHANO
O brave monster! Lead the way.
Exeunt
ACT III
SCENE I. Before PROSPERO'S Cell.
Enter FERDINAND, bearing a log
FERDINAND
There be some sports are painful, and their
labour Delight in them sets off: some kinds of
baseness Are nobly undergone and most poor
matters Point to rich ends. This my mean task Would be as heavy to me as odious, but The
mistress which I serve quickens what's dead And makes my
labours pleasures: O, she is Ten times more gentle than
her father's crabbed, And he's composed of harshness. I
must remove Some thousands of these logs and pile them
up, Upon a sore injunction: my sweet mistress Weeps when she sees me work, and says, such baseness Had never like executor. I forget: But these
sweet thoughts do even refresh my labours, Most busy
lest, when I do it.
Enter MIRANDA; and PROSPERO at a distance, unseen
MIRANDA
Alas, now, pray you, Work not
so hard: I would the lightning had Burnt up those logs
that you are enjoin'd to pile! Pray, set it down and
rest you: when this burns, 'Twill weep for having
wearied you. My father Is hard at study; pray now, rest
yourself; He's safe for these three
hours.
FERDINAND
O most dear mistress, The sun
will set before I shall discharge What I must strive to
do.
MIRANDA
If you'll sit down, I'll bear
your logs the while: pray, give me that; I'll carry it
to the pile.
FERDINAND
No, precious creature; I had
rather crack my sinews, break my back, Than you should
such dishonour undergo, While I sit lazy
by.
MIRANDA
It would become me As well as
it does you: and I should do it With much more ease; for
my good will is to it, And yours it is
against.
PROSPERO
Poor worm, thou art infected! This visitation shows it.
MIRANDA
You look wearily.
FERDINAND
No, noble mistress;'tis fresh morning with
me When you are by at night. I do beseech
you-- Chiefly that I might set it in my
prayers-- What is your name?
MIRANDA
Miranda.--O my father, I have
broke your hest to say so!
FERDINAND
Admired Miranda! Indeed the
top of admiration! worth What's dearest to the world!
Full many a lady I have eyed with best regard and many a
time The harmony of their tongues hath into
bondage Brought my too diligent ear: for several
virtues Have I liked several women; never any With so fun soul, but some defect in her Did
quarrel with the noblest grace she owed And put it to
the foil: but you, O you, So perfect and so peerless,
are created Of every creature's
best!
MIRANDA
I do not know One of my sex;
no woman's face remember, Save, from my glass, mine own;
nor have I seen More that I may call men than you, good
friend, And my dear father: how features are
abroad, I am skilless of; but, by my modesty, The jewel in my dower, I would not wish Any
companion in the world but you, Nor can imagination form
a shape, Besides yourself, to like of. But I
prattle Something too wildly and my father's
precepts I therein do forget.
FERDINAND
I am in my condition A
prince, Miranda; I do think, a king; I would, not
so!--and would no more endure This wooden slavery than
to suffer The flesh-fly blow my mouth. Hear my soul
speak: The very instant that I saw you, did My heart fly to your service; there resides, To make me slave to it; and for your sake Am
I this patient log--man.
MIRANDA
Do you love me?
FERDINAND
O heaven, O earth, bear witness to this
sound And crown what I profess with kind event If I speak true! if hollowly, invert What
best is boded me to mischief! I Beyond all limit of what
else i' the world Do love, prize, honour
you.
MIRANDA
I am a fool To weep at what I
am glad of.
PROSPERO
Fair encounter Of two most
rare affections! Heavens rain grace On that which breeds
between 'em!
FERDINAND
Wherefore weep you?
MIRANDA
At mine unworthiness that dare not offer What I desire to give, and much less take What I shall die to want. But this is trifling; And all the more it seeks to hide itself, The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning! And prompt me, plain and holy innocence! I
am your wife, it you will marry me; If not, I'll die
your maid: to be your fellow You may deny me; but I'll
be your servant, Whether you will or
no.
FERDINAND
My mistress, dearest; And I
thus humble ever.
MIRANDA
My husband, then?
FERDINAND
Ay, with a heart as willing As bondage e'er of freedom: here's my hand.
MIRANDA
And mine, with my heart in't; and now
farewell Till half an hour hence.
FERDINAND
A thousand thousand!
Exeunt FERDINAND and MIRANDA severally
PROSPERO
So glad of this as they I cannot be, Who are surprised withal; but my rejoicing At nothing can be more. I'll to my book, For yet ere supper-time must I perform Much business appertaining.
Exit
SCENE II. Another part of the island.
Enter CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO
STEPHANO
Tell not me; when the butt is out, we will
drink water; not a drop before: therefore bear up,
and board 'em. Servant-monster, drink to
me.
TRINCULO
Servant-monster! the folly of this island!
They say there's but five upon this isle: we are
three of them; if th' other two be brained like us,
the state totters.
STEPHANO
Drink, servant-monster, when I bid thee: thy
eyes are almost set in thy head.
TRINCULO
Where should they be set else? he were a
brave monster indeed, if they were set in his
tail.
STEPHANO
My man-monster hath drown'd his tongue in
sack: for my part, the sea cannot drown me; I swam, ere
I could recover the shore, five and thirty leagues
off and on. By this light, thou shalt be my
lieutenant, monster, or my
standard.
TRINCULO
Your lieutenant, if you list; he's no
standard.
STEPHANO
We'll not run, Monsieur
Monster.
TRINCULO
Nor go neither; but you'll lie like dogs and yet
say nothing neither.
STEPHANO
Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest
a good moon-calf.
CALIBAN
How does thy honour? Let me lick thy
shoe. I'll not serve him; he's not
valiant.
TRINCULO
Thou liest, most ignorant monster: I am in case
to justle a constable. Why, thou deboshed fish
thou, was there ever man a coward that hath drunk so
much sack as I to-day? Wilt thou tell a monstrous
lie, being but half a fish and half a
monster?
CALIBAN
Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my
lord?
TRINCULO
'Lord' quoth he! That a monster should be such a
natural!
CALIBAN
Lo, lo, again! bite him to death, I
prithee.
STEPHANO
Trinculo, keep a good tongue in your head: if
you prove a mutineer,--the next tree! The poor
monster's my subject and he shall not suffer
indignity.
CALIBAN
I thank my noble lord. Wilt thou be pleased
to hearken once again to the suit I made to
thee?
STEPHANO
Marry, will I kneel and repeat it; I will
stand, and so shall Trinculo.
Enter ARIEL, invisible
CALIBAN
As I told thee before, I am subject to a tyrant,
a sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the
island.
ARIEL
Thou liest.
CALIBAN
Thou liest, thou jesting monkey, thou: I would
my valiant master would destroy thee! I do not
lie.
STEPHANO
Trinculo, if you trouble him any more in's tale,
by this hand, I will supplant some of your
teeth.
TRINCULO
Why, I said nothing.
STEPHANO
Mum, then, and no more.
Proceed.
CALIBAN
I say, by sorcery he got this isle; From me he got it. if thy greatness will Revenge it on him,--for I know thou darest, But this thing dare not,--
STEPHANO
That's most certain.
CALIBAN
Thou shalt be lord of it and I'll serve
thee.
STEPHANO
How now shall this be compassed? Canst thou bring me to the party?
CALIBAN
Yea, yea, my lord: I'll yield him thee
asleep, Where thou mayst knock a nail into his
bead.
ARIEL
Thou liest; thou canst not.
CALIBAN
What a pied ninny's this! Thou scurvy
patch! I do beseech thy greatness, give him
blows And take his bottle from him: when that's
gone He shall drink nought but brine; for I'll not show
him Where the quick freshes are.
STEPHANO
Trinculo, run into no further danger: interrupt the monster one word further, and, by this hand, I'll turn my mercy out o' doors and make a stock-fish of thee.
TRINCULO
Why, what did I? I did nothing. I'll go
farther off.
STEPHANO
Didst thou not say he lied?
ARIEL
Thou liest.
STEPHANO
Do I so? take thou that.
Beats TRINCULO As you like this, give me the lie
another time.
TRINCULO
I did not give the lie. Out o' your wits and bearing too? A pox o' your bottle! this can sack and drinking do. A murrain on your monster, and the devil take your
fingers!
CALIBAN
Ha, ha, ha!
STEPHANO
Now, forward with your tale. Prithee, stand
farther off.
CALIBAN
Beat him enough: after a little time I'll beat him too.
STEPHANO
Stand farther. Come, proceed.
CALIBAN
Why, as I told thee, 'tis a custom with
him, I' th' afternoon to sleep: there thou mayst brain
him, Having first seized his books, or with a
log Batter his skull, or paunch him with a
stake, Or cut his wezand with thy knife.
Remember First to possess his books; for without
them He's but a sot, as I am, nor hath not One spirit to command: they all do hate him As rootedly as I. Burn but his books. He has
brave utensils,--for so he calls them-- Which when he
has a house, he'll deck withal And that most deeply to
consider is The beauty of his daughter; he
himself Calls her a nonpareil: I never saw a
woman, But only Sycorax my dam and she; But she as far surpasseth Sycorax As
great'st does least.
STEPHANO
Is it so brave a lass?
CALIBAN
Ay, lord; she will become thy bed, I
warrant. And bring thee forth brave
brood.
STEPHANO
Monster, I will kill this man: his daughter and
I will be king and queen--save our
graces!--and Trinculo and thyself shall be viceroys.
Dost thou like the plot, Trinculo?
TRINCULO
Excellent.
STEPHANO
Give me thy hand: I am sorry I beat thee;
but, while thou livest, keep a good tongue in thy
head.
CALIBAN
Within this half hour will he be asleep: Wilt thou destroy him then?
STEPHANO
Ay, on mine honour.
ARIEL
This will I tell my master.
CALIBAN
Thou makest me merry; I am full of
pleasure: Let us be jocund: will you troll the
catch You taught me but while-ere?
STEPHANO
At thy request, monster, I will do reason,
any reason. Come on, Trinculo, let us sing.
Sings Flout 'em and scout 'em And scout 'em and flout 'em Thought is
free.
CALIBAN
That's not the tune.
Ariel plays the tune on a tabour and pipe
STEPHANO
What is this same?
TRINCULO
This is the tune of our catch, played by the
picture of Nobody.
STEPHANO
If thou beest a man, show thyself in thy
likeness: if thou beest a devil, take't as thou
list.
TRINCULO
O, forgive me my sins!
STEPHANO
He that dies pays all debts: I defy thee. Mercy
upon us!
CALIBAN
Art thou afeard?
STEPHANO
No, monster, not I.
CALIBAN
Be not afeard; the isle is full of
noises, Sounds and sweet airs, that give delight and
hurt not. Sometimes a thousand twangling
instruments Will hum about mine ears, and sometime
voices That, if I then had waked after long
sleep, Will make me sleep again: and then, in
dreaming, The clouds methought would open and show
riches Ready to drop upon me that, when I
waked, I cried to dream again.
STEPHANO
This will prove a brave kingdom to me, where I
shall have my music for nothing.
CALIBAN
When Prospero is destroyed.
STEPHANO
That shall be by and by: I remember the
story.
TRINCULO
The sound is going away; let's follow it,
and after do our work.
STEPHANO
Lead, monster; we'll follow. I would I could
see this tabourer; he lays it on.
TRINCULO
Wilt come? I'll follow, Stephano.
Exeunt
SCENE III. Another part of the island.
Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO,
and others
GONZALO
By'r lakin, I can go no further, sir; My old bones ache: here's a maze trod indeed Through forth-rights and meanders! By your patience, I needs must rest me.
ALONSO
Old lord, I cannot blame thee, Who am myself attach'd with weariness, To the
dulling of my spirits: sit down, and rest. Even here I
will put off my hope and keep it No longer for my
flatterer: he is drown'd Whom thus we stray to find, and
the sea mocks Our frustrate search on land. Well, let
him go.
ANTONIO
[Aside to SEBASTIAN] I am right glad that he's
so out of hope. Do not, for one
repulse, forego the purpose That you resolved to
effect.
SEBASTIAN
[Aside to ANTONIO] The next advantage Will we take throughly.
ANTONIO
[Aside to SEBASTIAN] Let it be to-night; For, now they are oppress'd with travel, they Will not, nor cannot, use such vigilance As
when they are fresh.
SEBASTIAN
[Aside to ANTONIO] I say, to-night: no
more.
Solemn and strange music
ALONSO
What harmony is this? My good friends,
hark!
GONZALO
Marvellous sweet music!
Enter PROSPERO above, invisible. Enter several strange Shapes, bringing
in a banquet; they dance about it with gentle actions of salutation; and,
inviting the King, & c. to eat, they depart
ALONSO
Give us kind keepers, heavens! What were
these?
SEBASTIAN
A living drollery. Now I will believe That there are unicorns, that in Arabia There is one tree, the phoenix' throne, one phoenix At this hour reigning there.
ANTONIO
I'll believe both; And what
does else want credit, come to me, And I'll be sworn
'tis true: travellers ne'er did lie, Though fools at home condemn 'em.
GONZALO
If in Naples I should report
this now, would they believe me? If I should say, I saw
such islanders-- For, certes, these are people of the
island-- Who, though they are of monstrous shape, yet,
note, Their manners are more gentle-kind than
of Our human generation you shall find Many, nay, almost any.
PROSPERO
[Aside] Honest lord, Thou
hast said well; for some of you there present Are worse
than devils.
ALONSO
I cannot too much muse Such
shapes, such gesture and such sound, expressing, Although they want the use of tongue, a kind Of excellent dumb discourse.
PROSPERO
[Aside] Praise in departing.
FRANCISCO
They vanish'd strangely.
SEBASTIAN
No matter, since They have
left their viands behind; for we have stomachs. Will't
please you taste of what is here?
ALONSO
Not I.
GONZALO
Faith, sir, you need not fear. When we were
boys, Who would believe that there were
mountaineers Dew-lapp'd like bulls, whose throats had
hanging at 'em Wallets of flesh? or that there were such
men Whose heads stood in their breasts? which now we
find Each putter-out of five for one will bring
us Good warrant of.
ALONSO
I will stand to and feed, Although my last: no matter, since I feel The best is past. Brother, my lord the duke, Stand to and do as we.
Thunder and lightning. Enter ARIEL, like a harpy; claps his wings upon
the table; and, with a quaint device, the banquet
vanishes
ARIEL
You are three men of sin, whom Destiny, That hath to instrument this lower world And
what is in't, the never-surfeited sea Hath caused to
belch up you; and on this island Where man doth not
inhabit; you 'mongst men Being most unfit to live. I
have made you mad; And even with such-like valour men
hang and drown Their proper selves.
ALONSO, SEBASTIAN & c. draw their swords You
fools! I and my fellows Are ministers of Fate: the
elements, Of whom your swords are temper'd, may as
well Wound the loud winds, or with bemock'd-at
stabs Kill the still-closing waters, as
diminish One dowle that's in my plume: my
fellow-ministers Are like invulnerable. If you could
hurt, Your swords are now too massy for your
strengths And will not be uplifted. But
remember-- For that's my business to you--that you
three From Milan did supplant good Prospero; Exposed unto the sea, which hath requit it, Him and his innocent child: for which foul deed The powers, delaying, not forgetting, have Incensed the seas and shores, yea, all the creatures, Against your peace. Thee of thy son, Alonso, They have bereft; and do pronounce by me: Lingering perdition, worse than any death Can be at once, shall step by step attend You and your ways; whose wraths to guard you from-- Which here, in this most desolate isle, else falls Upon your heads--is nothing but heart-sorrow And a clear life ensuing.
He vanishes in thunder; then, to soft music enter the Shapes again, and
dance, with mocks and mows, and carrying out the table
PROSPERO
Bravely the figure of this harpy hast
thou Perform'd, my Ariel; a grace it had,
devouring: Of my instruction hast thou nothing
bated In what thou hadst to say: so, with good
life And observation strange, my meaner
ministers Their several kinds have done. My high charms
work And these mine enemies are all knit up In their distractions; they now are in my power; And in these fits I leave them, while I visit Young Ferdinand, whom they suppose is drown'd, And his and mine loved darling.
Exit above
GONZALO
I' the name of something holy, sir, why stand
you In this strange stare?
ALONSO
O, it is monstrous, monstrous: Methought the billows spoke and told me of it; The winds did sing it to me, and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounced The name of Prosper: it did bass my trespass. Therefore my son i' the ooze is bedded, and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded And with him there lie mudded.
Exit
SEBASTIAN
But one fiend at a time, I'll fight their legions o'er.
ANTONIO
I'll be thy second.
Exeunt SEBASTIAN, and ANTONIO
GONZALO
All three of them are desperate: their great
guilt, Like poison given to work a great time
after, Now 'gins to bite the spirits. I do beseech
you That are of suppler joints, follow them
swiftly And hinder them from what this
ecstasy May now provoke them to.
ADRIAN
Follow, I pray you.
Exeunt
ACT IV
SCENE I. Before PROSPERO'S cell.
Enter PROSPERO, FERDINAND, and MIRANDA
PROSPERO
If I have too austerely punish'd you, Your compensation makes amends, for I Have
given you here a third of mine own life, Or that for
which I live; who once again I tender to thy hand: all
thy vexations Were but my trials of thy love and
thou Hast strangely stood the test here, afore
Heaven, I ratify this my rich gift. O
Ferdinand, Do not smile at me that I boast her
off, For thou shalt find she will outstrip all
praise And make it halt behind her.
FERDINAND
I do believe it Against an
oracle.
PROSPERO
Then, as my gift and thine own
acquisition Worthily purchased take my daughter:
but If thou dost break her virgin-knot before All sanctimonious ceremonies may With full
and holy rite be minister'd, No sweet aspersion shall
the heavens let fall To make this contract grow: but
barren hate, Sour-eyed disdain and discord shall
bestrew The union of your bed with weeds so
loathly That you shall hate it both: therefore take
heed, As Hymen's lamps shall light
you.
FERDINAND
As I hope For quiet days,
fair issue and long life, With such love as 'tis now,
the murkiest den, The most opportune place, the
strong'st suggestion. Our worser genius can, shall never
melt Mine honour into lust, to take away The edge of that day's celebration When I
shall think: or Phoebus' steeds are founder'd, Or Night
kept chain'd below.
PROSPERO
Fairly spoke. Sit then and
talk with her; she is thine own. What, Ariel! my
industrious servant, Ariel!
Enter ARIEL
ARIEL
What would my potent master? here I
am.
PROSPERO
Thou and thy meaner fellows your last
service Did worthily perform; and I must use
you In such another trick. Go bring the
rabble, O'er whom I give thee power, here to this
place: Incite them to quick motion; for I must Bestow upon the eyes of this young couple Some vanity of mine art: it is my promise, And they expect it from me.
ARIEL
Presently?
PROSPERO
Ay, with a twink.
ARIEL
Before you can say 'come' and 'go,' And breathe twice and cry 'so, so,' Each
one, tripping on his toe, Will be here with mop and
mow. Do you love me, master? no?
PROSPERO
Dearly my delicate Ariel. Do not approach Till thou dost hear me call.
ARIEL
Well, I conceive.
Exit
PROSPERO
Look thou be true; do not give dalliance Too much the rein: the strongest oaths are straw To the fire i' the blood: be more abstemious, Or else, good night your vow!
FERDINAND
I warrant you sir; The white
cold virgin snow upon my heart Abates the ardour of my
liver.
PROSPERO
Well. Now come, my Ariel!
bring a corollary, Rather than want a spirit: appear and
pertly! No tongue! all eyes! be silent.
Soft music
Enter IRIS
IRIS
Ceres, most bounteous lady, thy rich leas Of wheat, rye, barley, vetches, oats and pease; Thy turfy mountains, where live nibbling sheep, And flat meads thatch'd with stover, them to keep; Thy banks with pioned and twilled brims, Which spongy April at thy hest betrims, To
make cold nymphs chaste crowns; and thy broom -groves, Whose shadow the dismissed bachelor loves, Being lass-lorn: thy pole-clipt vineyard; And thy sea-marge, sterile and rocky-hard, Where thou thyself dost air;--the queen o' the sky, Whose watery arch and messenger am I, Bids
thee leave these, and with her sovereign grace, Here on
this grass-plot, in this very place, To come and sport:
her peacocks fly amain: Approach, rich Ceres, her to
entertain.
Enter CERES
CERES
Hail, many-colour'd messenger, that ne'er Dost disobey the wife of Jupiter; Who with
thy saffron wings upon my flowers Diffusest honey-drops,
refreshing showers, And with each end of thy blue bow
dost crown My bosky acres and my unshrubb'd
down, Rich scarf to my proud earth; why hath thy
queen Summon'd me hither, to this short-grass'd
green?
IRIS
A contract of true love to celebrate; And some donation freely to estate On the
blest lovers.
CERES
Tell me, heavenly bow, If
Venus or her son, as thou dost know, Do now attend the
queen? Since they did plot The means that dusky Dis my
daughter got, Her and her blind boy's scandal'd
company I have forsworn.
IRIS
Of her society Be not
afraid: I met her deity Cutting the clouds towards
Paphos and her son Dove-drawn with her. Here thought
they to have done Some wanton charm upon this man and
maid, Whose vows are, that no bed-right shall be
paid Till Hymen's torch be lighted: but vain; Mars's hot minion is returned again; Her
waspish-headed son has broke his arrows, Swears he will
shoot no more but play with sparrows And be a boy right
out.
CERES
High'st queen of state, Great Juno, comes; I know her by her gait.
Enter JUNO
JUNO
How does my bounteous sister? Go with me To bless this twain, that they may prosperous be And honour'd in their issue.
They sing:
JUNO
Honour, riches, marriage-blessing, Long continuance, and increasing, Hourly
joys be still upon you! Juno sings her blessings upon
you.
CERES
Earth's increase, foison plenty, Barns and garners never empty, Vines and
clustering bunches growing, Plants with goodly burthen
bowing; Spring come to you at the farthest In the very end of harvest! Scarcity and
want shall shun you; Ceres' blessing so is on
you.
FERDINAND
This is a most majestic vision, and Harmoniously charmingly. May I be bold To
think these spirits?
PROSPERO
Spirits, which by mine art I have from their confines call'd to enact My present fancies.
FERDINAND
Let me live here ever; So
rare a wonder'd father and a wife Makes this place
Paradise.
Juno and Ceres whisper, and send Iris on employment
PROSPERO
Sweet, now, silence! Juno
and Ceres whisper seriously; There's something else to
do: hush, and be mute, Or else our spell is
marr'd.
IRIS
You nymphs, call'd Naiads, of the windring
brooks, With your sedged crowns and ever-harmless
looks, Leave your crisp channels and on this green
land Answer your summons; Juno does command: Come, temperate nymphs, and help to celebrate A contract of true love; be not too late.
Enter certain Nymphs You sunburnt sicklemen, of
August weary, Come hither from the furrow and be
merry: Make holiday; your rye-straw hats put
on And these fresh nymphs encounter every one In country footing.
Enter certain Reapers, properly habited: they join with the Nymphs in a
graceful dance; towards the end whereof PROSPERO starts suddenly, and speaks;
after which, to a strange, hollow, and confused noise, they heavily
vanish
PROSPERO
[Aside] I had forgot that foul
conspiracy Of the beast Caliban and his
confederates Against my life: the minute of their
plot Is almost come.
To the Spirits Well done! avoid; no
more!
FERDINAND
This is strange: your father's in some
passion That works him strongly.
MIRANDA
Never till this day Saw I
him touch'd with anger so distemper'd.
PROSPERO
You do look, my son, in a moved sort, As if you were dismay'd: be cheerful, sir. Our revels now are ended. These our actors, As I foretold you, were all spirits and Are melted into air, into thin air: And,
like the baseless fabric of this vision, The
cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, The solemn
temples, the great globe itself, Ye all which it
inherit, shall dissolve And, like this insubstantial
pageant faded, Leave not a rack behind. We are such
stuff As dreams are made on, and our little
life Is rounded with a sleep. Sir, I am
vex'd; Bear with my weakness; my, brain is
troubled: Be not disturb'd with my infirmity: If you be pleased, retire into my cell And
there repose: a turn or two I'll walk, To still my
beating mind.
FERDINAND MIRANDA
We wish your peace.
Exeunt
PROSPERO
Come with a thought I thank thee, Ariel:
come.
Enter ARIEL
ARIEL
Thy thoughts I cleave to. What's thy
pleasure?
PROSPERO
Spirit, We must prepare to
meet with Caliban.
ARIEL
Ay, my commander: when I presented
Ceres, I thought to have told thee of it, but I
fear'd Lest I might anger thee.
PROSPERO
Say again, where didst thou leave these
varlets?
ARIEL
I told you, sir, they were red-hot with
drinking; So fun of valour that they smote the
air For breathing in their faces; beat the
ground For kissing of their feet; yet always
bending Towards their project. Then I beat my
tabour; At which, like unback'd colts, they
prick'd their ears, Advanced
their eyelids, lifted up their noses As they smelt
music: so I charm'd their ears That calf-like they my
lowing follow'd through Tooth'd briers, sharp furzes,
pricking goss and thorns, Which entered their frail
shins: at last I left them I' the filthy-mantled pool
beyond your cell, There dancing up to the chins, that
the foul lake O'erstunk their
feet.
PROSPERO
This was well done, my bird. Thy shape invisible retain thou still: The
trumpery in my house, go bring it hither, For stale to
catch these thieves.
ARIEL
I go, I go.
Exit
PROSPERO
A devil, a born devil, on whose nature Nurture can never stick; on whom my pains, Humanely taken, all, all lost, quite lost; And as with age his body uglier grows, So
his mind cankers. I will plague them all, Even to
roaring.
Re-enter ARIEL, loaden with glistering apparel, & c Come, hang them on this line.
PROSPERO and ARIEL remain invisible. Enter CALIBAN, STEPHANO, and
TRINCULO, all wet
CALIBAN
Pray you, tread softly, that the blind mole may
not Hear a foot fall: we now are near his
cell.
STEPHANO
Monster, your fairy, which you say is a harmless fairy, has done little better than played the Jack with us.
TRINCULO
Monster, I do smell all horse-piss; at which my nose is in great indignation.
STEPHANO
So is mine. Do you hear, monster? If I should
take a displeasure against you, look
you,--
TRINCULO
Thou wert but a lost monster.
CALIBAN
Good my lord, give me thy favour still. Be patient, for the prize I'll bring thee to Shall hoodwink this mischance: therefore speak softly. All's hush'd as midnight yet.
TRINCULO
Ay, but to lose our bottles in the
pool,--
STEPHANO
There is not only disgrace and dishonour in
that, monster, but an infinite
loss.
TRINCULO
That's more to me than my wetting: yet this is
your harmless fairy, monster.
STEPHANO
I will fetch off my bottle, though I be o'er
ears for my labour.
CALIBAN
Prithee, my king, be quiet. Seest thou
here, This is the mouth o' the cell: no noise, and
enter. Do that good mischief which may make this
island Thine own for ever, and I, thy
Caliban, For aye thy foot-licker.
STEPHANO
Give me thy hand. I do begin to have bloody
thoughts.
TRINCULO
O king Stephano! O peer! O worthy Stephano!
look what a wardrobe here is for
thee!
CALIBAN
Let it alone, thou fool; it is but
trash.
TRINCULO
O, ho, monster! we know what belongs to a
frippery. O king Stephano!
STEPHANO
Put off that gown, Trinculo; by this hand, I'll
have that gown.
TRINCULO
Thy grace shall have it.
CALIBAN
The dropsy drown this fool I what do you
mean To dote thus on such luggage? Let's
alone And do the murder first: if he awake, From toe to crown he'll fill our skins with pinches, Make us strange stuff.
STEPHANO
Be you quiet, monster. Mistress line, is not this my jerkin? Now is the jerkin under the line: now, jerkin, you are like to lose your hair and prove a bald jerkin.
TRINCULO
Do, do: we steal by line and level, an't like your
grace.
STEPHANO
I thank thee for that jest; here's a garment
for't: wit shall not go unrewarded while I am king of
this country. 'Steal by line and level' is an
excellent pass of pate; there's another garment
for't.
TRINCULO
Monster, come, put some lime upon your fingers,
and away with the rest.
CALIBAN
I will have none on't: we shall lose our
time, And all be turn'd to barnacles, or to
apes With foreheads villanous low.
STEPHANO
Monster, lay-to your fingers: help to bear
this away where my hogshead of wine is, or I'll turn
you out of my kingdom: go to, carry
this.
TRINCULO
And this.
STEPHANO
Ay, and this.
A noise of hunters heard. Enter divers Spirits, in shape of dogs and
hounds, and hunt them about, PROSPERO and ARIEL setting them
on
PROSPERO
Hey, Mountain, hey!
ARIEL
Silver I there it goes,
Silver!
PROSPERO
Fury, Fury! there, Tyrant, there! hark!
hark!
CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO, are driven out Go charge my goblins that they grind their joints With dry convulsions, shorten up their sinews With aged cramps, and more pinch-spotted make them Than pard or cat o' mountain.
ARIEL
Hark, they roar!
PROSPERO
Let them be hunted soundly. At this hour Lie at my mercy all mine enemies: Shortly
shall all my labours end, and thou Shalt have the air
at freedom: for a little Follow, and do me
service.
Exeunt
ACT V
SCENE I. Before PROSPERO'S cell.
Enter PROSPERO in his magic robes, and ARIEL
PROSPERO
Now does my project gather to a head: My charms crack not; my spirits obey; and time Goes upright with his carriage. How's the day?
ARIEL
On the sixth hour; at which time, my lord, You said our work should cease.
PROSPERO
I did say so, When first I
raised the tempest. Say, my spirit, How fares the king
and's followers?
ARIEL
Confined together In the same
fashion as you gave in charge, Just as you left them;
all prisoners, sir, In the line-grove which
weather-fends your cell; They cannot budge till your
release. The king, His brother and yours, abide all
three distracted And the remainder mourning over
them, Brimful of sorrow and dismay; but
chiefly Him that you term'd, sir, 'The good old lord
Gonzalo;' His tears run down his beard, like winter's
drops From eaves of reeds. Your charm so strongly works
'em That if you now beheld them, your
affections Would become tender.
PROSPERO
Dost thou think so, spirit?
ARIEL
Mine would, sir, were I human.
PROSPERO
And mine shall. Hast thou,
which art but air, a touch, a feeling Of their
afflictions, and shall not myself, One of their kind,
that relish all as sharply, Passion as they, be kindlier
moved than thou art? Though with their high wrongs I am
struck to the quick, Yet with my nobler reason 'gaitist
my fury Do I take part: the rarer action is In virtue than in vengeance: they being penitent, The sole drift of my purpose doth extend Not
a frown further. Go release them, Ariel: My charms I'll
break, their senses I'll restore, And they shall be
themselves.
ARIEL
I'll fetch them, sir.
Exit
PROSPERO
Ye elves of hills, brooks, standing lakes and
groves, And ye that on the sands with printless
foot Do chase the ebbing Neptune and do fly
him When he comes back; you demi-puppets that By moonshine do the green sour ringlets make, Whereof the ewe not bites, and you whose pastime Is to make midnight mushrooms, that rejoice To hear the solemn curfew; by whose aid, Weak masters though ye be, I have bedimm'd The noontide sun, call'd forth the mutinous winds, And 'twixt the green sea and the azured vault Set roaring war: to the dread rattling thunder Have I given fire and rifted Jove's stout oak With his own bolt; the strong-based promontory Have I made shake and by the spurs pluck'd up The pine and cedar: graves at my command Have waked their sleepers, oped, and let 'em forth By my so potent art. But this rough magic I
here abjure, and, when I have required Some heavenly
music, which even now I do, To work mine end upon their
senses that This airy charm is for, I'll break my
staff, Bury it certain fathoms in the earth, And deeper than did ever plummet sound I'll
drown my book.
Solemn music
Re-enter ARIEL before: then ALONSO, with a frantic gesture, attended by
GONZALO; SEBASTIAN and ANTONIO in like manner, attended by ADRIAN and
FRANCISCO they all enter the circle which PROSPERO had made, and there stand
charmed; which PROSPERO observing, speaks: A solemn air
and the best comforter To an unsettled fancy cure thy
brains, Now useless, boil'd within thy skull! There
stand, For you are spell-stopp'd. Holy Gonzalo, honourable man, Mine eyes,
even sociable to the show of thine, Fall fellowly drops.
The charm dissolves apace, And as the morning steals
upon the night, Melting the darkness, so their rising
senses Begin to chase the ignorant fumes that
mantle Their clearer reason. O good Gonzalo, My true preserver, and a loyal sir To him
you follow'st! I will pay thy graces Home both in word
and deed. Most cruelly Didst thou, Alonso, use me and my
daughter: Thy brother was a furtherer in the
act. Thou art pinch'd fort now, Sebastian. Flesh and
blood, You, brother mine, that entertain'd
ambition, Expell'd remorse and nature; who, with
Sebastian, Whose inward pinches therefore are most
strong, Would here have kill'd your king; I do forgive
thee, Unnatural though thou art. Their
understanding Begins to swell, and the approaching
tide Will shortly fill the reasonable shore That now lies foul and muddy. Not one of them That yet looks on me, or would know me Ariel, Fetch me the hat and rapier in my cell: I
will discase me, and myself present As I was sometime
Milan: quickly, spirit; Thou shalt ere long be
free.
ARIEL sings and helps to attire him Where the bee
sucks. there suck I: In a cowslip's bell I
lie; There I couch when owls do cry. On the bat's back I do fly After summer
merrily. Merrily, merrily shall I live now Under the blossom that hangs on the bough.
PROSPERO
Why, that's my dainty Ariel! I shall miss
thee: But yet thou shalt have freedom: so, so,
so. To the king's ship, invisible as thou
art: There shalt thou find the mariners
asleep Under the hatches; the master and the
boatswain Being awake, enforce them to this
place, And presently, I prithee.
ARIEL
I drink the air before me, and return Or ere your pulse twice beat.
Exit
GONZALO
All torment, trouble, wonder and
amazement Inhabits here: some heavenly power guide
us Out of this fearful country!
PROSPERO
Behold, sir king, The
wronged Duke of Milan, Prospero: For more assurance
that a living prince Does now speak to thee, I embrace
thy body; And to thee and thy company I bid A hearty welcome.
ALONSO
Whether thou best he or no, Or some enchanted trifle to abuse me, As
late I have been, I not know: thy pulse Beats as of
flesh and blood; and, since I saw thee, The affliction
of my mind amends, with which, I fear, a madness held
me: this must crave, An if this be at all, a most
strange story. Thy dukedom I resign and do
entreat Thou pardon me my wrongs. But how should
Prospero Be living and be here?
PROSPERO
First, noble friend, Let me
embrace thine age, whose honour cannot Be measured or
confined.
GONZALO
Whether this be Or be not,
I'll not swear.
PROSPERO
You do yet taste Some
subtilties o' the isle, that will not let you Believe
things certain. Welcome, my friends all!
Aside to SEBASTIAN and ANTONIO But you, my brace
of lords, were I so minded, I here could pluck his
highness' frown upon you And justify you traitors: at
this time I will tell no tales.
SEBASTIAN
[Aside] The devil speaks in
him.
PROSPERO
No. For you, most wicked
sir, whom to call brother Would even infect my mouth, I
do forgive Thy rankest fault; all of them; and
require My dukedom of thee, which perforce, I
know, Thou must restore.
ALONSO
If thou be'st Prospero, Give us particulars of thy preservation; How thou hast met us here, who three hours since Were wreck'd upon this shore; where I have lost-- How sharp the point of this remembrance is!-- My dear son Ferdinand.
PROSPERO
I am woe for't, sir.
ALONSO
Irreparable is the loss, and patience Says it is past her cure.
PROSPERO
I rather think You have not
sought her help, of whose soft grace For the like loss
I have her sovereign aid And rest myself
content.
ALONSO
You the like loss!
PROSPERO
As great to me as late; and, supportable To make the dear loss, have I means much weaker Than you may call to comfort you, for I Have lost my daughter.
ALONSO
A daughter? O heavens, that
they were living both in Naples, The king and queen
there! that they were, I wish Myself were mudded in
that oozy bed Where my son lies. When did you lose your
daughter?
PROSPERO
In this last tempest. I perceive these
lords At this encounter do so much admire That they devour their reason and scarce think Their eyes do offices of truth, their words Are natural breath: but, howsoe'er you have Been justled from your senses, know for certain That I am Prospero and that very duke Which was thrust forth of Milan, who most strangely Upon this shore, where you were wreck'd, was landed, To be the lord on't. No more yet of this; For 'tis a chronicle of day by day, Not a
relation for a breakfast nor Befitting this first
meeting. Welcome, sir; This cell's my court: here have
I few attendants And subjects none abroad: pray you,
look in. My dukedom since you have given me
again, I will requite you with as good a
thing; At least bring forth a wonder, to content
ye As much as me my dukedom.
Here PROSPERO discovers FERDINAND and MIRANDA playing at
chess
MIRANDA
Sweet lord, you play me
false.
FERDINAND
No, my dear'st love, I
would not for the world.
MIRANDA
Yes, for a score of kingdoms you should
wrangle, And I would call it, fair
play.
ALONSO
If this prove A vision of
the Island, one dear son Shall I twice
lose.
SEBASTIAN
A most high miracle!
FERDINAND
Though the seas threaten, they are
merciful; I have cursed them without cause.
Kneels
ALONSO
Now all the blessings Of a
glad father compass thee about! Arise, and say how thou
camest here.
MIRANDA
O, wonder! How many goodly
creatures are there here! How beauteous mankind is! O
brave new world, That has such people
in't!
PROSPERO
'Tis new to thee.
ALONSO
What is this maid with whom thou wast at
play? Your eld'st acquaintance cannot be three
hours: Is she the goddess that hath sever'd
us, And brought us thus together?
FERDINAND
Sir, she is mortal; But by
immortal Providence she's mine: I chose her when I
could not ask my father For his advice, nor thought I
had one. She Is daughter to this famous Duke of
Milan, Of whom so often I have heard renown, But never saw before; of whom I have Received a second life; and second father This lady makes him to me.
ALONSO
I am hers: But, O, how
oddly will it sound that I Must ask my child
forgiveness!
PROSPERO
There, sir, stop: Let us
not burthen our remembrance with A heaviness that's
gone.
GONZALO
I have inly wept, Or should
have spoke ere this. Look down, you god, And on this
couple drop a blessed crown! For it is you that have
chalk'd forth the way Which brought us
hither.
ALONSO
I say, Amen, Gonzalo!
GONZALO
Was Milan thrust from Milan, that his
issue Should become kings of Naples? O,
rejoice Beyond a common joy, and set it down With gold on lasting pillars: In one voyage Did Claribel her husband find at Tunis, And Ferdinand, her brother, found a wife Where he himself was lost, Prospero his dukedom In a poor isle and all of us ourselves When no man was his own.
ALONSO
[To FERDINAND and MIRANDA] Give me your
hands: Let grief and sorrow still embrace his
heart That doth not wish you joy!
GONZALO
Be it so! Amen!
Re-enter ARIEL, with the Master and Boatswain amazedly
following O, look, sir, look, sir! here is more of
us: I prophesied, if a gallows were on land, This fellow could not drown. Now, blasphemy, That swear'st grace o'erboard, not an oath on shore? Hast thou no mouth by land? What is the
news?
Boatswain
The best news is, that we have safely
found Our king and company; the next, our
ship-- Which, but three glasses since, we gave out
split-- Is tight and yare and bravely rigg'd as
when We first put out to sea.
ARIEL
[Aside to PROSPERO] Sir, all this
service Have I done since I went.
PROSPERO
[Aside to ARIEL] My tricksy
spirit!
ALONSO
These are not natural events; they
strengthen From strange to stranger. Say, how came you
hither?
Boatswain
If I did think, sir, I were well awake, I'ld strive to tell you. We were dead of sleep, And--how we know not--all clapp'd under hatches; Where but even now with strange and several noises Of roaring, shrieking, howling, jingling chains, And more diversity of sounds, all horrible, We were awaked; straightway, at liberty; Where we, in all her trim, freshly beheld Our royal, good and gallant ship, our master Capering to eye her: on a trice, so please you, Even in a dream, were we divided from them And were brought moping hither.
ARIEL
[Aside to PROSPERO] Was't well
done?
PROSPERO
[Aside to ARIEL] Bravely, my diligence. Thou shalt
be free.
ALONSO
This is as strange a maze as e'er men
trod And there is in this business more than
nature Was ever conduct of: some oracle Must rectify our knowledge.
PROSPERO
Sir, my liege, Do not
infest your mind with beating on The strangeness of
this business; at pick'd leisure Which shall be
shortly, single I'll resolve you, Which to you shall
seem probable, of every These happen'd accidents; till
when, be cheerful And think of each thing well.
Aside to ARIEL Come hither, spirit: Set Caliban and his companions free; Untie
the spell.
Exit ARIEL How fares my gracious sir? There are yet missing of your company Some
few odd lads that you remember not.
Re-enter ARIEL, driving in CALIBAN, STEPHANO and TRINCULO, in their
stolen apparel
STEPHANO
Every man shift for all the rest, and let no man take care for himself; for all is but fortune. Coragio, bully-monster,
coragio!
TRINCULO
If these be true spies which I wear in my
head, here's a goodly sight.
CALIBAN
O Setebos, these be brave spirits
indeed! How fine my master is! I am afraid He will chastise me.
SEBASTIAN
Ha, ha! What things are
these, my lord Antonio? Will money buy
'em?
ANTONIO
Very like; one of them Is a
plain fish, and, no doubt, marketable.
PROSPERO
Mark but the badges of these men, my
lords, Then say if they be true. This mis-shapen
knave, His mother was a witch, and one so
strong That could control the moon, make flows and
ebbs, And deal in her command without her
power. These three have robb'd me; and this
demi-devil-- For he's a bastard one--had plotted with
them To take my life. Two of these fellows
you Must know and own; this thing of
darkness! Acknowledge mine.
CALIBAN
I shall be pinch'd to death.
ALONSO
Is not this Stephano, my drunken
butler?
SEBASTIAN
He is drunk now: where had he
wine?
ALONSO
And Trinculo is reeling ripe: where should
they Find this grand liquor that hath gilded
'em? How camest thou in this
pickle?
TRINCULO
I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, will never out of my bones: I shall not fear fly-blowing.
SEBASTIAN
Why, how now, Stephano!
STEPHANO
O, touch me not; I am not Stephano, but a
cramp.
PROSPERO
You'ld be king o' the isle,
sirrah?
STEPHANO
I should have been a sore one
then.
ALONSO
This is a strange thing as e'er I look'd
on.
Pointing to Caliban
PROSPERO
He is as disproportion'd in his manners As in his shape. Go, sirrah, to my cell; Take with you your companions; as you look To have my pardon, trim it handsomely.
CALIBAN
Ay, that I will; and I'll be wise
hereafter And seek for grace. What a thrice-double
ass Was I, to take this drunkard for a god And worship this dull fool!
PROSPERO
Go to; away!
ALONSO
Hence, and bestow your luggage where you found
it.
SEBASTIAN
Or stole it, rather.
Exeunt CALIBAN, STEPHANO, and TRINCULO
PROSPERO
Sir, I invite your highness and your
train To my poor cell, where you shall take your
rest For this one night; which, part of it, I'll
waste With such discourse as, I not doubt, shall make
it Go quick away; the story of my life And the particular accidents gone by Since
I came to this isle: and in the morn I'll bring you to
your ship and so to Naples, Where I have hope to see
the nuptial Of these our dear-beloved
solemnized; And thence retire me to my Milan,
where Every third thought shall be my
grave.
ALONSO
I long To hear the story of
your life, which must Take the ear
strangely.
PROSPERO
I'll deliver all; And
promise you calm seas, auspicious gales And sail so
expeditious that shall catch Your royal fleet far
off.
Aside to ARIEL My Ariel, chick, That is thy charge: then to the elements Be free, and fare thou well! Please you, draw near.
Exeunt EPILOGUE SPOKEN BY
PROSPERO Now my charms are all o'erthrown, And what strength I have's mine own, Which
is most faint: now, 'tis true, I must be here confined
by you, Or sent to Naples. Let me not, Since I have my dukedom got And pardon'd
the deceiver, dwell In this bare island by your
spell; But release me from my bands With the help of your good hands: Gentle
breath of yours my sails Must fill, or else my project
fails, Which was to please. Now I want Spirits to enforce, art to enchant, And my
ending is despair, Unless I be relieved by
prayer, Which pierces so that it assaults Mercy itself and frees all faults. As you
from crimes would pardon'd be,
Let your indulgence set me free.
|