ACT I SCENE I. A hall in DUKE SOLINUS'S palace.
Enter DUKE SOLINUS, AEGEON, Gaoler, Officers, and other
Attendants
AEGEON
Proceed, Solinus, to procure my fall And by the doom of death end woes and all.
DUKE SOLINUS
Merchant of Syracuse, plead no more; I am not partial to infringe our laws: The
enmity and discord which of late Sprung from the
rancorous outrage of your duke To merchants, our
well-dealing countrymen, Who wanting guilders to redeem
their lives Have seal'd his rigorous statutes with their
bloods, Excludes all pity from our threatening
looks. For, since the mortal and intestine
jars 'Twixt thy seditious countrymen and us, It hath in solemn synods been decreed Both
by the Syracusians and ourselves, To admit no traffic to
our adverse towns Nay, more, If any born at Ephesus be
seen At any Syracusian marts and fairs; Again: if any Syracusian born Come to the
bay of Ephesus, he dies, His goods confiscate to the
duke's dispose, Unless a thousand marks be
levied, To quit the penalty and to ransom him. Thy substance, valued at the highest rate, Cannot amount unto a hundred marks; Therefore by law thou art condemned to die.
AEGEON
Yet this my comfort: when your words are
done, My woes end likewise with the evening
sun.
DUKE SOLINUS
Well, Syracusian, say in brief the cause Why thou departed'st from thy native home And for what cause thou camest to Ephesus.
AEGEON
A heavier task could not have been
imposed Than I to speak my griefs unspeakable: Yet, that the world may witness that my end Was wrought by nature, not by vile offence, I'll utter what my sorrows give me leave. In
Syracusa was I born, and wed Unto a woman, happy but for
me, And by me, had not our hap been bad. With her I lived in joy; our wealth increased By prosperous voyages I often made To
Epidamnum; till my factor's death And the great care of
goods at random left Drew me from kind embracements of
my spouse: From whom my absence was not six months
old Before herself, almost at fainting under The pleasing punishment that women bear, Had
made provision for her following me And soon and safe
arrived where I was. There had she not been long, but
she became A joyful mother of two goodly sons; And, which was strange, the one so like the other, As could not be distinguish'd but by names. That very hour, and in the self-same inn, A
meaner woman was delivered Of such a burden, male twins,
both alike: Those,--for their parents were exceeding
poor,-- I bought and brought up to attend my
sons. My wife, not meanly proud of two such
boys, Made daily motions for our home return: Unwilling I agreed. Alas! too soon, We came
aboard. A league from Epidamnum had we sail'd, Before the always wind-obeying deep Gave any
tragic instance of our harm: But longer did we not
retain much hope; For what obscured light the heavens
did grant Did but convey unto our fearful
minds A doubtful warrant of immediate death; Which though myself would gladly have embraced, Yet the incessant weepings of my wife, Weeping before for what she saw must come, And piteous plainings of the pretty babes, That mourn'd for fashion, ignorant what to fear, Forced me to seek delays for them and me. And this it was, for other means was none: The sailors sought for safety by our boat, And left the ship, then sinking-ripe, to us: My wife, more careful for the latter-born, Had fasten'd him unto a small spare mast, Such as seafaring men provide for storms; To
him one of the other twins was bound, Whilst I had been
like heedful of the other: The children thus disposed,
my wife and I, Fixing our eyes on whom our care was
fix'd, Fasten'd ourselves at either end the
mast; And floating straight, obedient to the
stream, Was carried towards Corinth, as we
thought. At length the sun, gazing upon the
earth, Dispersed those vapours that offended
us; And by the benefit of his wished light, The seas wax'd calm, and we discovered Two
ships from far making amain to us, Of Corinth that, of
Epidaurus this: But ere they came,--O, let me say no
more! Gather the sequel by that went
before.
DUKE SOLINUS
Nay, forward, old man; do not break off
so; For we may pity, though not pardon
thee.
AEGEON
O, had the gods done so, I had not now Worthily term'd them merciless to us! For,
ere the ships could meet by twice five leagues, We were
encounterd by a mighty rock; Which being violently
borne upon, Our helpful ship was splitted in the
midst; So that, in this unjust divorce of us, Fortune had left to both of us alike What
to delight in, what to sorrow for. Her part, poor soul!
seeming as burdened With lesser weight but not with
lesser woe, Was carried with more speed before the
wind; And in our sight they three were taken
up By fishermen of Corinth, as we thought. At length, another ship had seized on us; And, knowing whom it was their hap to save, Gave healthful welcome to their shipwreck'd guests; And would have reft the fishers of their prey, Had not their bark been very slow of sail; And therefore homeward did they bend their course. Thus have you heard me sever'd from my bliss; That by misfortunes was my life prolong'd, To tell sad stories of my own mishaps.
DUKE SOLINUS
And for the sake of them thou sorrowest
for, Do me the favour to dilate at full What hath befall'n of them and thee till
now.
AEGEON
My youngest boy, and yet my eldest care, At eighteen years became inquisitive After
his brother: and importuned me That his attendant--so
his case was like, Reft of his brother, but retain'd
his name-- Might bear him company in the quest of
him: Whom whilst I labour'd of a love to see, I hazarded the loss of whom I loved. Five
summers have I spent in furthest Greece, Roaming clean
through the bounds of Asia, And, coasting homeward,
came to Ephesus; Hopeless to find, yet loath to leave
unsought Or that or any place that harbours
men. But here must end the story of my life; And happy were I in my timely death, Could
all my travels warrant me they live.
DUKE SOLINUS
Hapless AEgeon, whom the fates have
mark'd To bear the extremity of dire mishap! Now, trust me, were it not against our laws, Against my crown, my oath, my dignity, Which princes, would they, may not disannul, My soul would sue as advocate for thee. But, though thou art adjudged to the death And passed sentence may not be recall'd But to our honour's great disparagement, Yet I will favour thee in what I can. Therefore, merchant, I'll limit thee this day To seek thy life by beneficial help: Try
all the friends thou hast in Ephesus; Beg thou, or
borrow, to make up the sum, And live; if no, then thou
art doom'd to die. Gaoler, take him to thy
custody.
Gaoler
I will, my lord.
AEGEON
Hopeless and helpless doth AEgeon wend, But to procrastinate his lifeless end.
Exeunt
SCENE II. The Mart.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse, DROMIO of Syracuse, and First
Merchant
First Merchant
Therefore give out you are of Epidamnum, Lest that your goods too soon be confiscate. This very day a Syracusian merchant Is
apprehended for arrival here; And not being able to buy
out his life According to the statute of the
town, Dies ere the weary sun set in the west. There is your money that I had to keep. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Go bear it to the Centaur, where we host, And stay there, Dromio, till I come to thee. Within this hour it will be dinner-time: Till that, I'll view the manners of the town, Peruse the traders, gaze upon the buildings, And then return and sleep within mine inn, For with long travel I am stiff and weary. Get thee away.
DROMIO OF
SYRACUSE
Many a man would take you at your word, And go indeed, having so good a mean.
Exit ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
A trusty villain, sir, that very oft, When I am dull with care and melancholy, Lightens my humour with his merry jests. What, will you walk with me about the town, And then go to my inn and dine with me?
First Merchant
I am invited, sir, to certain merchants, Of whom I hope to make much benefit; I crave
your pardon. Soon at five o'clock, Please you, I'll meet
with you upon the mart And afterward consort you till
bed-time: My present business calls me from you
now. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Farewell till then: I will go lose myself And wander up and down to view the city.
First Merchant
Sir, I commend you to your own content.
Exit ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
He that commends me to mine own content Commends me to the thing I cannot get. I to
the world am like a drop of water That in the ocean
seeks another drop, Who, falling there to find his
fellow forth, Unseen, inquisitive, confounds
himself: So I, to find a mother and a brother, In quest of them, unhappy, lose myself.
Enter DROMIO of Ephesus Here comes the almanac of
my true date. What now? how chance thou art return'd so
soon?
DROMIO OF EPHESUS
Return'd so soon! rather approach'd too
late: The capon burns, the pig falls from the
spit, The clock hath strucken twelve upon the
bell; My mistress made it one upon my cheek: She is so hot because the meat is cold; The
meat is cold because you come not home; You come not
home because you have no stomach; You have no stomach
having broke your fast; But we that know what 'tis to
fast and pray Are penitent for your default
to-day. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Stop in your wind, sir: tell me this, I
pray: Where have you left the money that I gave
you?
DROMIO OF EPHESUS
O,--sixpence, that I had o' Wednesday
last To pay the saddler for my mistress'
crupper? The saddler had it, sir; I kept it
not. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I am not in a sportive humour now: Tell me, and dally not, where is the money? We being strangers here, how darest thou trust So great a charge from thine own custody?
DROMIO OF EPHESUS
I pray you, air, as you sit at dinner: I from my mistress come to you in post; If I
return, I shall be post indeed, For she will score your
fault upon my pate. Methinks your maw, like mine, should
be your clock, And strike you home without a
messenger. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Come, Dromio, come, these jests are out of
season; Reserve them till a merrier hour than
this. Where is the gold I gave in charge to
thee?
DROMIO OF EPHESUS
To me, sir? why, you gave no gold to me. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Come on, sir knave, have done your
foolishness, And tell me how thou hast disposed thy
charge.
DROMIO OF EPHESUS
My charge was but to fetch you from the
mart Home to your house, the Phoenix, sir, to
dinner: My mistress and her sister stays for
you. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
In what safe place you have bestow'd my
money, Or I shall break that merry sconce of
yours That stands on tricks when I am
undisposed: Where is the thousand marks thou hadst of
me?
DROMIO OF EPHESUS
I have some marks of yours upon my pate, Some of my mistress' marks upon my shoulders, But not a thousand marks between you both. If I should pay your worship those again, Perchance you will not bear them patiently. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Thy mistress' marks? what mistress, slave, hast
thou?
DROMIO OF EPHESUS
Your worship's wife, my mistress at the
Phoenix; She that doth fast till you come home to
dinner, And prays that you will hie you home to
dinner. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
What, wilt thou flout me thus unto my
face, Being forbid? There, take you that, sir
knave.
DROMIO OF EPHESUS
What mean you, sir? for God's sake, hold your
hands! Nay, and you will not, sir, I'll take my
heels.
Exit ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Upon my life, by some device or other The villain is o'er-raught of all my money. They say this town is full of cozenage, As, nimble jugglers that deceive the eye, Dark-working sorcerers that change the mind, Soul-killing witches that deform the body, Disguised cheaters, prating mountebanks, And many such-like liberties of sin: If it
prove so, I will be gone the sooner. I'll to the
Centaur, to go seek this slave: I greatly fear my money
is not safe.
Exit
ACT II
SCENE I. The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
Enter ADRIANA and LUCIANA
ADRIANA
Neither my husband nor the slave return'd, That in such haste I sent to seek his master! Sure, Luciana, it is two o'clock.
LUCIANA
Perhaps some merchant hath invited him, And from the mart he's somewhere gone to dinner. Good sister, let us dine and never fret: A man
is master of his liberty: Time is their master, and, when
they see time, They'll go or come: if so, be patient,
sister.
ADRIANA
Why should their liberty than ours be
more?
LUCIANA
Because their business still lies out o'
door.
ADRIANA
Look, when I serve him so, he takes it
ill.
LUCIANA
O, know he is the bridle of your
will.
ADRIANA
There's none but asses will be bridled
so.
LUCIANA
Why, headstrong liberty is lash'd with
woe. There's nothing situate under heaven's
eye But hath his bound, in earth, in sea, in
sky: The beasts, the fishes, and the winged
fowls, Are their males' subjects and at their
controls: Men, more divine, the masters of all
these, Lords of the wide world and wild watery
seas, Indued with intellectual sense and
souls, Of more preeminence than fish and
fowls, Are masters to their females, and their
lords: Then let your will attend on their
accords.
ADRIANA
This servitude makes you to keep
unwed.
LUCIANA
Not this, but troubles of the
marriage-bed.
ADRIANA
But, were you wedded, you would bear some
sway.
LUCIANA
Ere I learn love, I'll practise to
obey.
ADRIANA
How if your husband start some other
where?
LUCIANA
Till he come home again, I would
forbear.
ADRIANA
Patience unmoved! no marvel though she
pause; They can be meek that have no other
cause. A wretched soul, bruised with
adversity, We bid be quiet when we hear it
cry; But were we burdened with like weight of
pain, As much or more would we ourselves
complain: So thou, that hast no unkind mate to grieve
thee, With urging helpless patience wouldst relieve
me, But, if thou live to see like right
bereft, This fool-begg'd patience in thee will be
left.
LUCIANA
Well, I will marry one day, but to try. Here comes your man; now is your husband nigh.
Enter DROMIO of Ephesus
ADRIANA
Say, is your tardy master now at
hand?
DROMIO OF EPHESUS
Nay, he's at two hands with me, and that my two
ears can witness.
ADRIANA
Say, didst thou speak with him? know'st thou his
mind?
DROMIO OF EPHESUS
Ay, ay, he told his mind upon mine ear: Beshrew his hand, I scarce could understand
it.
LUCIANA
Spake he so doubtfully, thou couldst not feel his
meaning?
DROMIO OF EPHESUS
Nay, he struck so plainly, I could too well feel
his blows; and withal so doubtfully that I could
scarce understand them.
ADRIANA
But say, I prithee, is he coming home? It seems
he hath great care to please his
wife.
DROMIO OF EPHESUS
Why, mistress, sure my master is
horn-mad.
ADRIANA
Horn-mad, thou villain!
DROMIO OF EPHESUS
I mean not cuckold-mad; But,
sure, he is stark mad. When I desired him to come home
to dinner, He ask'd me for a thousand marks in
gold: ''Tis dinner-time,' quoth I; 'My gold!' quoth
he; 'Your meat doth burn,' quoth I; 'My gold!' quoth
he: 'Will you come home?' quoth I; 'My gold!' quoth
he. 'Where is the thousand marks I gave thee,
villain?' 'The pig,' quoth I, 'is burn'd;' 'My gold!'
quoth he: 'My mistress, sir' quoth I; 'Hang up thy
mistress! I know not thy mistress; out on thy
mistress!'
LUCIANA
Quoth who?
DROMIO OF EPHESUS
Quoth my master: 'I know,'
quoth he, 'no house, no wife, no mistress.' So that my
errand, due unto my tongue, I thank him, I bare home
upon my shoulders; For, in conclusion, he did beat me
there.
ADRIANA
Go back again, thou slave, and fetch him
home.
DROMIO OF EPHESUS
Go back again, and be new beaten home? For God's sake, send some other messenger.
ADRIANA
Back, slave, or I will break thy pate
across.
DROMIO OF EPHESUS
And he will bless that cross with other
beating: Between you I shall have a holy
head.
ADRIANA
Hence, prating peasant! fetch thy master
home.
DROMIO OF EPHESUS
Am I so round with you as you with me, That like a football you do spurn me thus? You spurn me hence, and he will spurn me hither: If I last in this service, you must case me in leather.
Exit
LUCIANA
Fie, how impatience loureth in your
face!
ADRIANA
His company must do his minions grace, Whilst I at home starve for a merry look. Hath homely age the alluring beauty took From my poor cheek? then he hath wasted it: Are my discourses dull? barren my wit? If
voluble and sharp discourse be marr'd, Unkindness blunts
it more than marble hard: Do their gay vestments his
affections bait? That's not my fault: he's master of my
state: What ruins are in me that can be found, By him not ruin'd? then is he the ground Of
my defeatures. My decayed fair A sunny look of his would
soon repair But, too unruly deer, he breaks the
pale And feeds from home; poor I am but his
stale.
LUCIANA
Self-harming jealousy! fie, beat it
hence!
ADRIANA
Unfeeling fools can with such wrongs
dispense. I know his eye doth homage
otherwhere, Or else what lets it but he would be
here? Sister, you know he promised me a
chain; Would that alone, alone he would
detain, So he would keep fair quarter with his
bed! I see the jewel best enamelled Will lose his beauty; yet the gold bides still, That others touch, and often touching will Wear gold: and no man that hath a name, By
falsehood and corruption doth it shame. Since that my
beauty cannot please his eye, I'll weep what's left
away, and weeping die.
LUCIANA
How many fond fools serve mad jealousy!
Exeunt
SCENE II. A public place.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse
ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
The gold I gave to Dromio is laid up Safe at the Centaur; and the heedful slave Is
wander'd forth, in care to seek me out By computation and
mine host's report. I could not speak with Dromio since
at first I sent him from the mart. See, here he
comes.
Enter DROMIO of Syracuse How now sir! is your merry
humour alter'd? As you love strokes, so jest with me
again. You know no Centaur? you received no
gold? Your mistress sent to have me home to
dinner? My house was at the Phoenix? Wast thou
mad, That thus so madly thou didst answer
me?
DROMIO OF SYRACUSE
What answer, sir? when spake I such a
word? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Even now, even here, not half an hour
since.
DROMIO OF SYRACUSE
I did not see you since you sent me
hence, Home to the Centaur, with the gold you gave
me. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Villain, thou didst deny the gold's
receipt, And told'st me of a mistress and a
dinner; For which, I hope, thou felt'st I was
displeased.
DROMIO OF SYRACUSE
I am glad to see you in this merry vein: What means this jest? I pray you, master, tell me. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Yea, dost thou jeer and flout me in the
teeth? Think'st thou I jest? Hold, take thou that, and
that.
Beating him
DROMIO OF
SYRACUSE
Hold, sir, for God's sake! now your jest is
earnest: Upon what bargain do you give it me? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Because that I familiarly sometimes Do use you for my fool and chat with you, Your sauciness will jest upon my love And
make a common of my serious hours. When the sun shines
let foolish gnats make sport, But creep in crannies when
he hides his beams. If you will jest with me, know my
aspect, And fashion your demeanor to my looks, Or I will beat this method in your sconce.
DROMIO OF SYRACUSE
Sconce call you it? so you would leave battering,
I had rather have it a head: an you use these
blows long, I must get a sconce for my head and
ensconce it too; or else I shall seek my wit in my
shoulders. But, I pray, sir why am I beaten? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Dost thou not know?
DROMIO OF SYRACUSE
Nothing, sir, but that I am beaten. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Shall I tell you why?
DROMIO OF SYRACUSE
Ay, sir, and wherefore; for they say every why
hath a wherefore. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Why, first,--for flouting me; and then,
wherefore-- For urging it the second time to
me.
DROMIO OF SYRACUSE
Was there ever any man thus beaten out of
season, When in the why and the wherefore is neither
rhyme nor reason? Well, sir, I
thank you. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Thank me, sir, for what?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, for this something that you gave me for
nothing. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
I'll make you amends next, to give you nothing
for something. But say, sir, is it
dinner-time?
DROMIO OF SYRACUSE
No, sir; I think the meat wants that I
have. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
In good time, sir; what's
that?
DROMIO OF SYRACUSE
Basting. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Well, sir, then 'twill be dry.
DROMIO OF SYRACUSE
If it be, sir, I pray you, eat none of
it. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Your reason?
DROMIO OF SYRACUSE
Lest it make you choleric and purchase me
another dry basting. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Well, sir, learn to jest in good time: there's
a time for all things.
DROMIO OF SYRACUSE
I durst have denied that, before you were so
choleric. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
By what rule, sir?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, by a rule as plain as the plain
bald pate of father Time himself. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Let's hear it.
DROMIO OF SYRACUSE
There's no time for a man to recover his hair
that grows bald by nature. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
May he not do it by fine and
recovery?
DROMIO OF SYRACUSE
Yes, to pay a fine for a periwig and recover
the lost hair of another man. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Why is Time such a niggard of hair, being, as it
is, so plentiful an excrement?
DROMIO OF SYRACUSE
Because it is a blessing that he bestows on
beasts; and what he hath scanted men in hair he hath
given them in wit. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Why, but there's many a man hath more hair than
wit.
DROMIO OF SYRACUSE
Not a man of those but he hath the wit to lose his
hair. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Why, thou didst conclude hairy men plain dealers
without wit.
DROMIO OF SYRACUSE
The plainer dealer, the sooner lost: yet he
loseth it in a kind of jollity. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
For what reason?
DROMIO OF SYRACUSE
For two; and sound ones too. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Nay, not sound, I pray you.
DROMIO OF SYRACUSE
Sure ones, then. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Nay, not sure, in a thing
falsing.
DROMIO OF SYRACUSE
Certain ones then. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Name them.
DROMIO OF SYRACUSE
The one, to save the money that he spends
in trimming; the other, that at dinner they should
not drop in his porridge. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
You would all this time have proved there is
no time for all things.
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, and did, sir; namely, no time to recover
hair lost by nature. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
But your reason was not substantial, why there is
no time to recover.
DROMIO OF SYRACUSE
Thus I mend it: Time himself is bald and
therefore to the world's end will have bald
followers. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
I knew 'twould be a bald conclusion: But, soft! who wafts us yonder?
Enter ADRIANA and LUCIANA
ADRIANA
Ay, ay, Antipholus, look strange and
frown: Some other mistress hath thy sweet
aspects; I am not Adriana nor thy wife. The time was once when thou unurged wouldst vow That never words were music to thine ear, That never object pleasing in thine eye, That never touch well welcome to thy hand, That never meat sweet-savor'd in thy taste, Unless I spake, or look'd, or touch'd, or carved to
thee. How comes it now, my husband, O, how comes
it, That thou art thus estranged from
thyself? Thyself I call it, being strange to
me, That, undividable, incorporate, Am better than thy dear self's better part. Ah, do not tear away thyself from me! For
know, my love, as easy mayest thou fall A drop of water
in the breaking gulf, And take unmingled that same drop
again, Without addition or diminishing, As take from me thyself and not me too. How dearly would it touch me to the quick, Shouldst thou but hear I were licentious And that this body, consecrate to thee, By
ruffian lust should be contaminate! Wouldst thou not
spit at me and spurn at me And hurl the name of husband
in my face And tear the stain'd skin off my
harlot-brow And from my false hand cut the
wedding-ring And break it with a deep-divorcing
vow? I know thou canst; and therefore see thou do
it. I am possess'd with an adulterate blot; My blood is mingled with the crime of lust: For if we too be one and thou play false, I do digest the poison of thy flesh, Being
strumpeted by thy contagion. Keep then far league and
truce with thy true bed; I live unstain'd, thou
undishonoured. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Plead you to me, fair dame? I know you
not: In Ephesus I am but two hours old, As strange unto your town as to your talk; Who, every word by all my wit being scann'd, Want wit in all one word to understand.
LUCIANA
Fie, brother! how the world is changed with
you! When were you wont to use my sister
thus? She sent for you by Dromio home to
dinner. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
By Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE
By me?
ADRIANA
By thee; and this thou didst return from
him, That he did buffet thee, and, in his
blows, Denied my house for his, me for his
wife. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Did you converse, sir, with this
gentlewoman? What is the course and drift of your
compact?
DROMIO OF SYRACUSE
I, sir? I never saw her till this time. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Villain, thou liest; for even her very
words Didst thou deliver to me on the
mart.
DROMIO OF SYRACUSE
I never spake with her in all my life. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
How can she thus then call us by our
names, Unless it be by
inspiration.
ADRIANA
How ill agrees it with your gravity To counterfeit thus grossly with your slave, Abetting him to thwart me in my mood! Be
it my wrong you are from me exempt, But wrong not that
wrong with a more contempt. Come, I will fasten on this
sleeve of thine: Thou art an elm, my husband, I a
vine, Whose weakness, married to thy stronger
state, Makes me with thy strength to
communicate: If aught possess thee from me, it is
dross, Usurping ivy, brier, or idle moss; Who, all for want of pruning, with intrusion Infect thy sap and live on thy confusion. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
To me she speaks; she moves me for her
theme: What, was I married to her in my
dream? Or sleep I now and think I hear all
this? What error drives our eyes and ears
amiss? Until I know this sure uncertainty, I'll entertain the offer'd fallacy.
LUCIANA
Dromio, go bid the servants spread for
dinner.
DROMIO OF SYRACUSE
O, for my beads! I cross me for a
sinner. This is the fairy land: O spite of
spites! We talk with goblins, owls and
sprites: If we obey them not, this will
ensue, They'll suck our breath, or pinch us black and
blue.
LUCIANA
Why pratest thou to thyself and answer'st
not? Dromio, thou drone, thou snail, thou slug, thou
sot!
DROMIO OF SYRACUSE
I am transformed, master, am I not? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I think thou art in mind, and so am
I.
DROMIO OF SYRACUSE
Nay, master, both in mind and in my
shape. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Thou hast thine own form.
DROMIO OF SYRACUSE
No, I am an ape.
LUCIANA
If thou art changed to aught, 'tis to an
ass.
DROMIO OF SYRACUSE
'Tis true; she rides me and I long for
grass. 'Tis so, I am an ass; else it could never
be But I should know her as well as she knows
me.
ADRIANA
Come, come, no longer will I be a fool, To put the finger in the eye and weep, Whilst man and master laugh my woes to scorn. Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate. Husband, I'll dine above with you to-day And shrive you of a thousand idle pranks. Sirrah, if any ask you for your master, Say he dines forth, and let no creature enter. Come, sister. Dromio, play the porter well. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Am I in earth, in heaven, or in hell? Sleeping or waking? mad or well-advised? Known unto these, and to myself disguised! I'll say as they say and persever so, And
in this mist at all adventures go.
DROMIO OF SYRACUSE
Master, shall I be porter at the
gate?
ADRIANA
Ay; and let none enter, lest I break your
pate.
LUCIANA
Come, come, Antipholus, we dine too late.
Exeunt
ACT III
SCENE I. Before the house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus, DROMIO of Ephesus, ANGELO, and
BALTHAZAR
ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Good Signior Angelo, you must excuse us
all; My wife is shrewish when I keep not hours: Say that I linger'd with you at your shop To
see the making of her carcanet, And that to-morrow you
will bring it home. But here's a villain that would face
me down He met me on the mart, and that I beat
him, And charged him with a thousand marks in
gold, And that I did deny my wife and house. Thou drunkard, thou, what didst thou mean by
this?
DROMIO OF EPHESUS
Say what you will, sir, but I know what I
know; That you beat me at the mart, I have your hand to
show: If the skin were parchment, and the blows you gave
were ink, Your own handwriting would tell you what I
think. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
I think thou art an ass.
DROMIO OF EPHESUS
Marry, so it doth appear By
the wrongs I suffer and the blows I bear. I should kick,
being kick'd; and, being at that pass, You would keep
from my heels and beware of an ass. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
You're sad, Signior Balthazar: pray God our
cheer May answer my good will and your good welcome
here.
BALTHAZAR
I hold your dainties cheap, sir, and your welcome dear. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
O, Signior Balthazar, either at flesh or
fish, A table full of welcome make scarce one dainty
dish.
BALTHAZAR
Good meat, sir, is common; that every churl
affords. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
And welcome more common; for that's nothing but
words.
BALTHAZAR
Small cheer and great welcome makes a merry
feast. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Ay, to a niggardly host, and more sparing
guest: But though my cates be mean, take them in good
part; Better cheer may you have, but not with better
heart. But, soft! my door is lock'd. Go bid them let us
in.
DROMIO OF EPHESUS
Maud, Bridget, Marian, Cicel, Gillian,
Ginn!
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Mome, malt-horse, capon,
coxcomb, idiot, patch! Either get
thee from the door, or sit down at the hatch. Dost thou
conjure for wenches, that thou call'st for such
store, When one is one too many? Go, get thee from the
door.
DROMIO OF EPHESUS
What patch is made our porter? My master stays
in the street.
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Let him walk from whence he came, lest
he catch cold on's feet. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Who talks within there? ho, open the
door!
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Right, sir; I'll tell you when, an you
tell me wherefore. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Wherefore? for my dinner: I have not dined
to-day.
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Nor to-day here you must not; come
again when you may. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
What art thou that keepest me out from the house I
owe?
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] The porter for this time, sir, and my
name is Dromio.
DROMIO OF EPHESUS
O villain! thou hast stolen both mine office and my
name. The one ne'er got me credit, the other mickle
blame. If thou hadst been Dromio to-day in my
place, Thou wouldst have changed thy face for a name or
thy name for an ass.
LUCE
[Within] What a coil is there, Dromio? who are
those at the gate?
DROMIO OF EPHESUS
Let my master in, Luce.
LUCE
[Within] Faith, no; he comes too late; And so tell your master.
DROMIO OF EPHESUS
O Lord, I must laugh! Have at
you with a proverb--Shall I set in my staff?
LUCE
[Within] Have at you with another;
that's--When? can you tell?
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] If thy name be call'd Luce--Luce, thou
hast answered him well.
ANTIPHOLUS
Do you hear, you minion? you'll let us in, I
hope? OF EPHESUS
LUCE
[Within] I thought to have asked
you.
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] And you said no.
DROMIO OF EPHESUS
So, come, help: well struck! there was blow for
blow. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Thou baggage, let me in.
LUCE
[Within] Can you tell for whose
sake?
DROMIO OF EPHESUS
Master, knock the door hard.
LUCE
[Within] Let him knock till it ache. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
You'll cry for this, minion, if I beat the door
down.
LUCE
[Within] What needs all that, and a pair of stocks
in the town?
ADRIANA
[Within] Who is that at the door that keeps
all this noise?
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] By my troth, your town is troubled
with unruly boys. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Are you there, wife? you might have come
before.
ADRIANA
[Within] Your wife, sir knave! go get you from the
door.
DROMIO OF EPHESUS
If you went in pain, master, this 'knave' would go
sore.
ANGELO
Here is neither cheer, sir, nor welcome: we
would fain have either.
BALTHAZAR
In debating which was best, we shall part with
neither.
DROMIO OF EPHESUS
They stand at the door, master; bid them welcome
hither. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
There is something in the wind, that we cannot get
in.
DROMIO OF EPHESUS
You would say so, master, if your garments were
thin. Your cake there is warm within; you stand here in
the cold: It would make a man mad as a buck, to be so
bought and sold. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Go fetch me something: I'll break ope the
gate.
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Break any breaking here, and I'll break
your knave's pate.
DROMIO OF EPHESUS
A man may break a word with you, sir, and words
are but wind, Ay, and break it in your face, so he
break it not behind.
DROMIO OF
SYRACUSE
[Within] It seems thou want'st breaking: out
upon thee, hind!
DROMIO OF EPHESUS
Here's too much 'out upon thee!' I pray
thee, let me in.
DROMIO OF SYRACUSE
[Within] Ay, when fowls have no feathers and fish
have no fin. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Well, I'll break in: go borrow me a
crow.
DROMIO OF EPHESUS
A crow without feather? Master, mean you
so? For a fish without a fin, there's a fowl without a
feather; If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a
crow together. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Go get thee gone; fetch me an iron
crow.
BALTHAZAR
Have patience, sir; O, let it not be so! Herein you war against your reputation And
draw within the compass of suspect The unviolated
honour of your wife. Once this,--your long experience
of her wisdom, Her sober virtue, years and
modesty, Plead on her part some cause to you
unknown: And doubt not, sir, but she will well
excuse Why at this time the doors are made against
you. Be ruled by me: depart in patience, And let us to the Tiger all to dinner, And
about evening come yourself alone To know the reason of
this strange restraint. If by strong hand you offer to
break in Now in the stirring passage of the
day, A vulgar comment will be made of it, And that supposed by the common rout Against your yet ungalled estimation That
may with foul intrusion enter in And dwell upon your
grave when you are dead; For slander lives upon
succession, For ever housed where it gets
possession. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
You have prevailed: I will depart in
quiet, And, in despite of mirth, mean to be
merry. I know a wench of excellent discourse, Pretty and witty; wild, and yet, too, gentle: There will we dine. This woman that I mean, My wife--but, I protest, without desert-- Hath oftentimes upbraided me withal: To
her will we to dinner.
To Angelo Get you home And
fetch the chain; by this I know 'tis made: Bring it, I
pray you, to the Porpentine; For there's the house:
that chain will I bestow-- Be it for nothing but to
spite my wife-- Upon mine hostess there: good sir, make
haste. Since mine own doors refuse to entertain
me, I'll knock elsewhere, to see if they'll disdain
me.
ANGELO
I'll meet you at that place some hour
hence. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Do so. This jest shall cost me some
expense.
Exeunt
SCENE II. The same.
Enter LUCIANA and ANTIPHOLUS of Syracuse
LUCIANA
And may it be that you have quite forgot A husband's office? shall, Antipholus. Even in
the spring of love, thy love-springs rot? Shall love, in
building, grow so ruinous? If you did wed my sister for
her wealth, Then for her wealth's sake use her with more
kindness: Or if you like elsewhere, do it by
stealth; Muffle your false love with some show of
blindness: Let not my sister read it in your
eye; Be not thy tongue thy own shame's orator; Look sweet, be fair, become disloyalty; Apparel vice like virtue's harbinger; Bear a
fair presence, though your heart be tainted; Teach sin
the carriage of a holy saint; Be secret-false: what need
she be acquainted? What simple thief brags of his own
attaint? 'Tis double wrong, to truant with your
bed And let her read it in thy looks at board: Shame hath a bastard fame, well managed; Ill
d eeds are doubled with an evil word. Alas, poor women!
make us but believe, Being compact of credit, that you
love us; Though others have the arm, show us the
sleeve; We in your motion turn and you may move
us. Then, gentle brother, get you in again; Comfort my sister, cheer her, call her wife: 'Tis holy sport to be a little vain, When
the sweet breath of flattery conquers strife. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Sweet mistress--what your name is else, I know
not, Nor by what wonder you do hit of mine,-- Less in your knowledge and your grace you show not Than our earth's wonder, more than earth divine. Teach me, dear creature, how to think and speak; Lay open to my earthy-gross conceit, Smother'd in errors, feeble, shallow, weak, The folded meaning of your words' deceit. Against my soul's pure truth why labour you To make it wander in an unknown field? Are
you a god? would you create me new? Transform me then,
and to your power I'll yield. But if that I am I, then
well I know Your weeping sister is no wife of
mine, Nor to her bed no homage do I owe Far more, far more to you do I decline. O,
train me not, sweet mermaid, with thy note, To drown me
in thy sister's flood of tears: Sing, siren, for thyself
and I will dote: Spread o'er the silver waves thy golden
hairs, And as a bed I'll take them and there
lie, And in that glorious supposition think He gains by death that hath such means to die: Let Love, being light, be drowned if she
sink!
LUCIANA
What, are you mad, that you do reason so? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Not mad, but mated; how, I do not
know.
LUCIANA
It is a fault that springeth from your
eye. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
For gazing on your beams, fair sun, being
by.
LUCIANA
Gaze where you should, and that will clear your
sight. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
As good to wink, sweet love, as look on
night.
LUCIANA
Why call you me love? call my sister so. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Thy sister's sister.
LUCIANA
That's my sister. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
No; It is thyself, mine own
self's better part, Mine eye's clear eye, my dear
heart's dearer heart, My food, my fortune and my sweet
hope's aim, My sole earth's heaven and my heaven's
claim.
LUCIANA
All this my sister is, or else should be. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Call thyself sister, sweet, for I am
thee. Thee will I love and with thee lead my
life: Thou hast no husband yet nor I no wife. Give me thy hand.
LUCIANA
O, soft, air! hold you still: I'll fetch my sister, to get her good will.
Exit
Enter DROMIO of Syracuse ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Why, how now, Dromio! where runn'st thou so
fast?
DROMIO OF SYRACUSE
Do you know me, sir? am I Dromio? am I your
man? am I myself? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Thou art Dromio, thou art my man, thou art
thyself.
DROMIO OF SYRACUSE
I am an ass, I am a woman's man and besides
myself.
ANTIPHOLUS
What woman's man? and how besides thyself? besides
thyself?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, besides myself, I am due to a woman;
one that claims me, one that haunts me, one that will
have me. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
What claim lays she to thee?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry sir, such claim as you would lay to
your horse; and she would have me as a beast: not that,
I being a beast, she would have me; but that
she, being a very beastly creature, lays claim to
me. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
What is she?
DROMIO OF SYRACUSE
A very reverent body; ay, such a one as a man
may not speak of without he say 'Sir-reverence.' I
have but lean luck in the match, and yet is she
a wondrous fat marriage. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
How dost thou mean a fat
marriage?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, sir, she's the kitchen wench and all
grease; and I know not what use to put her to but to
make a lamp of her and run from her by her own light.
I warrant, her rags and the tallow in them will burn
a Poland winter: if she lives till doomsday, she'll burn a week longer than the whole world. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
What complexion is she of?
DROMIO OF SYRACUSE
Swart, like my shoe, but her face nothing half
so clean kept: for why, she sweats; a man may go
over shoes in the grime of it. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
That's a fault that water will
mend.
DROMIO OF SYRACUSE
No, sir, 'tis in grain; Noah's flood could not do
it. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
What's her name?
DROMIO OF SYRACUSE
Nell, sir; but her name and three quarters,
that's an ell and three quarters, will not measure her
from hip to hip. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Then she bears some breadth?
DROMIO OF SYRACUSE
No longer from head to foot than from hip to
hip: she is spherical, like a globe; I could find
out countries in her. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
In what part of her body stands
Ireland?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, in her buttocks: I found it out by the
bogs. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Where Scotland?
DROMIO OF SYRACUSE
I found it by the barrenness; hard in the palm of
the hand. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Where France?
DROMIO OF SYRACUSE
In her forehead; armed and reverted, making
war against her heir. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Where England?
DROMIO OF SYRACUSE
I looked for the chalky cliffs, but I could find
no whiteness in them; but I guess it stood in her
chin, by the salt rheum that ran between France and
it. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Where Spain?
DROMIO OF SYRACUSE
Faith, I saw it not; but I felt it hot in her
breath. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Where America, the Indies?
DROMIO OF SYRACUSE
Oh, sir, upon her nose all o'er embellished
with rubies, carbuncles, sapphires, declining their
rich aspect to the hot breath of Spain; who sent
whole armadoes of caracks to be ballast at her
nose. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Where stood Belgia, the
Netherlands?
DROMIO OF SYRACUSE
Oh, sir, I did not look so low. To conclude,
this drudge, or diviner, laid claim to me, call'd
me Dromio; swore I was assured to her; told me
what privy marks I had about me, as, the mark of
my shoulder, the mole in my neck, the great wart on
my left arm, that I amazed ran from her as a
witch: And, I think, if my breast had not been made
of faith and my heart of steel, She had transform'd me to a curtal dog and made me turn i' the wheel. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Go hie thee presently, post to the road: An if the wind blow any way from shore, I
will not harbour in this town to-night: If any bark put
forth, come to the mart, Where I will walk till thou
return to me. If every one knows us and we know
none, 'Tis time, I think, to trudge, pack and be
gone.
DROMIO OF SYRACUSE
As from a bear a man would run for life, So fly I from her that would be my wife.
Exit ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
There's none but witches do inhabit
here; And therefore 'tis high time that I were
hence. She that doth call me husband, even my
soul Doth for a wife abhor. But her fair
sister, Possess'd with such a gentle sovereign
grace, Of such enchanting presence and
discourse, Hath almost made me traitor to
myself: But, lest myself be guilty to
self-wrong, I'll stop mine ears against the mermaid's
song.
Enter ANGELO with the chain
ANGELO
Master Antipholus,-- ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Ay, that's my name.
ANGELO
I know it well, sir, lo, here is the
chain. I thought to have ta'en you at the
Porpentine: The chain unfinish'd made me stay thus
long. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
What is your will that I shall do with
this?
ANGELO
What please yourself, sir: I have made it for
you. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Made it for me, sir! I bespoke it
not.
ANGELO
Not once, nor twice, but twenty times you
have. Go home with it and please your wife
withal; And soon at supper-time I'll visit
you And then receive my money for the chain. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I pray you, sir, receive the money now, For fear you ne'er see chain nor money more.
ANGELO
You are a merry man, sir: fare you well.
Exit ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
What I should think of this, I cannot
tell: But this I think, there's no man is so
vain That would refuse so fair an offer'd
chain. I see a man here needs not live by
shifts, When in the streets he meets such golden
gifts. I'll to the mart, and there for Dromio
stay If any ship put out, then straight away.
Exit
ACT IV
SCENE I. A public place.
Enter Second Merchant, ANGELO, and an Officer
Second Merchant
You know since Pentecost the sum is due, And since I have not much importuned you; Nor
now I had not, but that I am bound To Persia, and want
guilders for my voyage: Therefore make present
satisfaction, Or I'll attach you by this
officer.
ANGELO
Even just the sum that I do owe to you Is growing to me by Antipholus, And in the
instant that I met with you He had of me a chain: at
five o'clock I shall receive the money for the
same. Pleaseth you walk with me down to his
house, I will discharge my bond and thank you
too.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus from the
courtezan's
Officer
That labour may you save: see where he
comes. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
While I go to the goldsmith's house, go
thou And buy a rope's end: that will I bestow Among my wife and her confederates, For
locking me out of my doors by day. But, soft! I see the
goldsmith. Get thee gone; Buy thou a rope and bring it
home to me.
DROMIO OF EPHESUS
I buy a thousand pound a year: I buy a
rope.
Exit ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
A man is well holp up that trusts to you: I promised your presence and the chain; But
neither chain nor goldsmith came to me. Belike you
thought our love would last too long, If it were chain'd
together, and therefore came not.
ANGELO
Saving your merry humour, here's the note How much your chain weighs to the utmost carat, The fineness of the gold and chargeful fashion. Which doth amount to three odd ducats more Than I stand debted to this gentleman: I
pray you, see him presently discharged, For he is bound
to sea and stays but for it. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
I am not furnish'd with the present
money; Besides, I have some business in the
town. Good signior, take the stranger to my
house And with you take the chain and bid my
wife Disburse the sum on the receipt thereof: Perchance I will be there as soon as you.
ANGELO
Then you will bring the chain to her
yourself? ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
No; bear it with you, lest I come not time
enough.
ANGELO
Well, sir, I will. Have you the chain about
you? ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
An if I have not, sir, I hope you have; Or else you may return without your money.
ANGELO
Nay, come, I pray you, sir, give me the
chain: Both wind and tide stays for this
gentleman, And I, to blame, have held him here too
long. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Good Lord! you use this dalliance to
excuse Your breach of promise to the
Porpentine. I should have chid you for not bringing
it, But, like a shrew, you first begin to
brawl.
Second Merchant
The hour steals on; I pray you, sir,
dispatch.
ANGELO
You hear how he importunes me;--the
chain! ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Why, give it to my wife and fetch your
money.
ANGELO
Come, come, you know I gave it you even
now. Either send the chain or send me by some
token. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Fie, now you run this humour out of
breath, where's the chain? I pray you, let me see
it.
Second Merchant
My business cannot brook this dalliance. Good sir, say whether you'll answer me or no: If not, I'll leave him to the officer. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
I answer you! what should I answer
you?
ANGELO
The money that you owe me for the chain. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
I owe you none till I receive the
chain.
ANGELO
You know I gave it you half an hour
since. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
You gave me none: you wrong me much to say
so.
ANGELO
You wrong me more, sir, in denying it: Consider how it stands upon my credit.
Second Merchant
Well, officer, arrest him at my
suit.
Officer
I do; and charge you in the duke's name to obey
me.
ANGELO
This touches me in reputation. Either consent to pay this sum for me Or I
attach you by this officer. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Consent to pay thee that I never had! Arrest me, foolish fellow, if thou darest.
ANGELO
Here is thy fee; arrest him, officer, I would not spare my brother in this case, If he should scorn me so apparently.
Officer
I do arrest you, sir: you hear the suit. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
I do obey thee till I give thee bail. But, sirrah, you shall buy this sport as dear As all the metal in your shop will answer.
ANGELO
Sir, sir, I will have law in Ephesus, To your notorious shame; I doubt it not.
Enter DROMIO of Syracuse, from the bay
DROMIO OF SYRACUSE
Master, there is a bark of Epidamnum That stays but till her owner comes aboard, And then, sir, she bears away. Our fraughtage, sir, I have convey'd aboard; and I have bought The oil, the balsamum and aqua-vitae. The
ship is in her trim; the merry wind Blows fair from
land: they stay for nought at all But for their owner,
master, and yourself. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
How now! a madman! Why, thou peevish
sheep, What ship of Epidamnum stays for
me?
DROMIO OF SYRACUSE
A ship you sent me to, to hire waftage. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Thou drunken slave, I sent thee for a
rope; And told thee to what purpose and what
end.
DROMIO OF SYRACUSE
You sent me for a rope's end as soon: You sent me to the bay, sir, for a bark. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
I will debate this matter at more
leisure And teach your ears to list me with more
heed. To Adriana, villain, hie thee straight: Give her this key, and tell her, in the desk That's cover'd o'er with Turkish tapestry, There is a purse of ducats; let her send it: Tell her I am arrested in the street And
that shall bail me; hie thee, slave, be gone! On,
officer, to prison till it come.
Exeunt Second Merchant, Angelo, Officer, and Antipholus of
Ephesus
DROMIO OF SYRACUSE
To Adriana! that is where we dined, Where Dowsabel did claim me for her husband: She is too big, I hope, for me to compass. Thither I must, although against my will, For servants must their masters' minds fulfil.
Exit
SCENE II. The house of ANTIPHOLUS of Ephesus.
Enter ADRIANA and LUCIANA
ADRIANA
Ah, Luciana, did he tempt thee so? Mightst thou perceive austerely in his eye That he did plead in earnest? yea or no? Look'd he or red or pale, or sad or merrily? What observation madest thou in this case Of
his heart's meteors tilting in his face?
LUCIANA
First he denied you had in him no
right.
ADRIANA
He meant he did me none; the more my
spite.
LUCIANA
Then swore he that he was a stranger
here.
ADRIANA
And true he swore, though yet forsworn he
were.
LUCIANA
Then pleaded I for you.
ADRIANA
And what said he?
LUCIANA
That love I begg'd for you he begg'd of
me.
ADRIANA
With what persuasion did he tempt thy
love?
LUCIANA
With words that in an honest suit might
move. First he did praise my beauty, then my
speech.
ADRIANA
Didst speak him fair?
LUCIANA
Have patience, I beseech.
ADRIANA
I cannot, nor I will not, hold me still; My tongue, though not my heart, shall have his will. He is deformed, crooked, old and sere, Ill-faced, worse bodied, shapeless everywhere; Vicious, ungentle, foolish, blunt, unkind; Stigmatical in making, worse in mind.
LUCIANA
Who would be jealous then of such a one? No evil lost is wail'd when it is gone.
ADRIANA
Ah, but I think him better than I say, And yet would herein others' eyes were worse. Far from her nest the lapwing cries away: My
heart prays for him, though my tongue do curse.
Enter DROMIO of Syracuse
DROMIO OF
SYRACUSE
Here! go; the desk, the purse! sweet, now, make
haste.
LUCIANA
How hast thou lost thy breath?
DROMIO OF SYRACUSE
By running fast.
ADRIANA
Where is thy master, Dromio? is he
well?
DROMIO OF SYRACUSE
No, he's in Tartar limbo, worse than
hell. A devil in an everlasting garment hath
him; One whose hard heart is button'd up with
steel; A fiend, a fury, pitiless and rough; A wolf, nay, worse, a fellow all in buff; A
back-friend, a shoulder-clapper, one that countermands The passages of alleys, creeks
and narrow lands; A hound that runs counter and yet
draws dryfoot well; One that before the judgement
carries poor souls to hell.
ADRIANA
Why, man, what is the matter?
DROMIO OF SYRACUSE
I do not know the matter: he is 'rested on the
case.
ADRIANA
What, is he arrested? Tell me at whose
suit.
DROMIO OF SYRACUSE
I know not at whose suit he is arrested
well; But he's in a suit of buff which 'rested him, that
can I tell. Will you send him, mistress, redemption, the
money in his desk?
ADRIANA
Go fetch it, sister.
Exit Luciana This I wonder at, That he, unknown to me, should be in debt. Tell me, was he arrested on a band?
DROMIO OF SYRACUSE
Not on a band, but on a stronger thing; A chain, a chain! Do you not hear it ring?
ADRIANA
What, the chain?
DROMIO OF SYRACUSE
No, no, the bell: 'tis time that I were
gone: It was two ere I left him, and now the
clock strikes one.
ADRIANA
The hours come back! that did I never
hear.
DROMIO OF SYRACUSE
O, yes; if any hour meet a sergeant, a' turns back
for very fear.
ADRIANA
As if Time were in debt! how fondly dost thou
reason!
DROMIO OF SYRACUSE
Time is a very bankrupt, and owes more than
he's worth, to season. Nay, he's a
thief too: have you not heard men say That Time comes
stealing on by night and day? If Time be in debt and
theft, and a sergeant in the way, Hath he not reason to
turn back an hour in a day?
Re-enter LUCIANA with a purse
ADRIANA
Go, Dromio; there's the money, bear it
straight; And bring thy master home
immediately. Come, sister: I am press'd down with
conceit-- Conceit, my comfort and my injury.
Exeunt
SCENE III. A public place.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse
ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
There's not a man I meet but doth salute
me As if I were their well-acquainted friend; And every one doth call me by my name. Some
tender money to me; some invite me; Some other give me
thanks for kindnesses; Some offer me commodities to
buy: Even now a tailor call'd me in his shop And show'd me silks that he had bought for me, And therewithal took measure of my body. Sure, these are but imaginary wiles And
Lapland sorcerers inhabit here.
Enter DROMIO OF SYRACUSE
DROMIO OF
SYRACUSE
Master, here's the gold you sent me for. What,
have you got the picture of old Adam
new-apparelled? ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
What gold is this? what Adam dost thou
mean?
DROMIO OF SYRACUSE
Not that Adam that kept the Paradise but that
Adam that keeps the prison: he that goes in the
calf's skin that was killed for the Prodigal; he that
came behind you, sir, like an evil angel, and bid
you forsake your liberty. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I understand thee not.
DROMIO OF SYRACUSE
No? why, 'tis a plain case: he that went, like
a bass-viol, in a case of leather; the man,
sir, that, when gentlemen are tired, gives them a
sob and 'rests them; he, sir, that takes pity on
decayed men and gives them suits of durance; he that
sets up his rest to do more exploits with his mace than
a morris-pike. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
What, thou meanest an officer?
DROMIO OF SYRACUSE
Ay, sir, the sergeant of the band, he that
brings any man to answer it that breaks his band; one
that thinks a man always going to bed, and says,
'God give you good rest!' ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Well, sir, there rest in your foolery. Is there
any
DROMIO OF SYRACUSE
Why, sir, I brought you word an hour since that
the bark Expedition put forth to-night; and then
were you hindered by the sergeant, to tarry for the
hoy Delay. Here are the angels that you sent for
to deliver you. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
The fellow is distract, and so am I; And here we wander in illusions: Some
blessed power deliver us from hence!
Enter a Courtezan
Courtezan
Well met, well met, Master Antipholus. I see, sir, you have found the goldsmith now: Is that the chain you promised me to-day? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Satan, avoid! I charge thee, tempt me
not.
DROMIO OF SYRACUSE
Master, is this Mistress Satan? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
It is the devil.
DROMIO OF SYRACUSE
Nay, she is worse, she is the devil's dam; and
here she comes in the habit of a light wench: and
thereof comes that the wenches say 'God damn me;' that's
as much to say 'God make me a light wench.' It
is written, they appear to men like angels of
light: light is an effect of fire, and fire will
burn; ergo, light wenches will burn. Come not near
her.
Courtezan
Your man and you are marvellous merry,
sir. Will you go with me? We'll mend our dinner
here?
DROMIO OF SYRACUSE
Master, if you do, expect spoon-meat; or bespeak
a long spoon. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Why, Dromio?
DROMIO OF SYRACUSE
Marry, he must have a long spoon that must eat
with the devil. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Avoid then, fiend! what tell'st thou me of
supping? Thou art, as you are all, a
sorceress: I conjure thee to leave me and be
gone.
Courtezan
Give me the ring of mine you had at
dinner, Or, for my diamond, the chain you
promised, And I'll be gone, sir, and not trouble
you.
DROMIO OF SYRACUSE
Some devils ask but the parings of one's
nail, A rush, a hair, a drop of blood, a pin, A nut, a cherry-stone; But she, more
covetous, would have a chain. Master, be wise: an if you
give it her, The devil will shake her chain and fright
us with it.
Courtezan
I pray you, sir, my ring, or else the
chain: I hope you do not mean to cheat me so. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Avaunt, thou witch! Come, Dromio, let us
go.
DROMIO OF SYRACUSE
'Fly pride,' says the peacock: mistress, that you
know.
Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of
Syracuse
Courtezan
Now, out of doubt Antipholus is mad, Else would he never so demean himself. A
ring he hath of mine worth forty ducats, And for the
same he promised me a chain: Both one and other he
denies me now. The reason that I gather he is
mad, Besides this present instance of his
rage, Is a mad tale he told to-day at dinner, Of his own doors being shut against his entrance. Belike his wife, acquainted with his fits, On purpose shut the doors against his way. My way is now to hie home to his house, And tell his wife that, being lunatic, He
rush'd into my house and took perforce My ring away.
This course I fittest choose; For forty ducats is too
much to lose.
Exit
SCENE IV. A street.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and the Officer
ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Fear me not, man; I will not break away: I'll give thee, ere I leave thee, so much money, To warrant thee, as I am 'rested for. My wife
is in a wayward mood to-day, And will not lightly trust
the messenger That I should be attach'd in
Ephesus, I tell you, 'twill sound harshly in her
ears.
Enter DROMIO of Ephesus with a rope's-end Here
comes my man; I think he brings the money. How now, sir!
have you that I sent you for?
DROMIO OF
EPHESUS
Here's that, I warrant you, will pay them
all. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
But where's the money?
DROMIO OF EPHESUS
Why, sir, I gave the money for the rope. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Five hundred ducats, villain, for a
rope?
DROMIO OF EPHESUS
I'll serve you, sir, five hundred at the
rate. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
To what end did I bid thee hie thee
home?
DROMIO OF EPHESUS
To a rope's-end, sir; and to that end am I
returned. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
And to that end, sir, I will welcome you.
Beating him
Officer
Good sir, be patient.
DROMIO OF EPHESUS
Nay, 'tis for me to be patient; I am in
adversity.
Officer
Good, now, hold thy tongue.
DROMIO OF EPHESUS
Nay, rather persuade him to hold his
hands. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Thou whoreson, senseless
villain!
DROMIO OF EPHESUS
I would I were senseless, sir, that I might not
feel your blows.
ANTIPHOLUS
Thou art sensible in nothing but blows, and so is
an ass.
DROMIO OF
EPHESUS
I am an ass, indeed; you may prove it by my
long ears. I have served him from the hour of
my nativity to this instant, and have nothing at
his hands for my service but blows. When I am cold,
he heats me with beating; when I am warm, he cools
me with beating; I am waked with it when I
sleep; raised with it when I sit; driven out of doors
with it when I go from home; welcomed home with it
when I return; nay, I bear it on my shoulders, as
a beggar wont her brat; and, I think when he
hath lamed me, I shall beg with it from door to
door. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Come, go along; my wife is coming yonder.
Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and PINCH
DROMIO OF EPHESUS
Mistress, 'respice finem,' respect your end;
or rather, the prophecy like the parrot, 'beware
the rope's-end.' ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Wilt thou still talk?
Beating him
Courtezan
How say you now? is not your husband
mad?
ADRIANA
His incivility confirms no less. Good Doctor Pinch, you are a conjurer; Establish him in his true sense again, And I
will please you what you will demand.
LUCIANA
Alas, how fiery and how sharp he
looks!
Courtezan
Mark how he trembles in his
ecstasy!
PINCH
Give me your hand and let me feel your
pulse. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
There is my hand, and let it feel your ear.
Striking him
PINCH
I charge thee, Satan, housed within this
man, To yield possession to my holy prayers And to thy state of darkness hie thee straight: I conjure thee by all the saints in heaven! ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Peace, doting wizard, peace! I am not
mad.
ADRIANA
O, that thou wert not, poor distressed
soul! ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
You minion, you, are these your
customers? Did this companion with the saffron
face Revel and feast it at my house to-day, Whilst upon me the guilty doors were shut And I denied to enter in my house?
ADRIANA
O husband, God doth know you dined at
home; Where would you had remain'd until this
time, Free from these slanders and this open
shame! ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Dined at home! Thou villain, what sayest
thou?
DROMIO OF EPHESUS
Sir, sooth to say, you did not dine at
home. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Were not my doors lock'd up and I shut
out?
DROMIO OF EPHESUS
Perdie, your doors were lock'd and you shut
out. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
And did not she herself revile me
there?
DROMIO OF EPHESUS
Sans fable, she herself reviled you
there. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Did not her kitchen-maid rail, taunt, and scorn
me?
DROMIO OF EPHESUS
Certes, she did; the kitchen-vestal scorn'd
you. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
And did not I in rage depart from
thence?
DROMIO OF EPHESUS
In verity you did; my bones bear witness, That since have felt the vigour of his rage.
ADRIANA
Is't good to soothe him in these
contraries?
PINCH
It is no shame: the fellow finds his
vein, And yielding to him humours well his
frenzy. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Thou hast suborn'd the goldsmith to arrest
me.
ADRIANA
Alas, I sent you money to redeem you, By Dromio here, who came in haste for it.
DROMIO OF EPHESUS
Money by me! heart and goodwill you
might; But surely master, not a rag of money. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Went'st not thou to her for a purse of
ducats?
ADRIANA
He came to me and I deliver'd
it.
LUCIANA
And I am witness with her that she
did.
DROMIO OF EPHESUS
God and the rope-maker bear me witness That I was sent for nothing but a rope!
PINCH
Mistress, both man and master is
possess'd; I know it by their pale and deadly
looks: They must be bound and laid in some dark
room. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Say, wherefore didst thou lock me forth
to-day? And why dost thou deny the bag of
gold?
ADRIANA
I did not, gentle husband, lock thee
forth.
DROMIO OF EPHESUS
And, gentle master, I received no gold; But I confess, sir, that we were lock'd out.
ADRIANA
Dissembling villain, thou speak'st false in
both. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Dissembling harlot, thou art false in
all; And art confederate with a damned pack To make a loathsome abject scorn of me: But with these nails I'll pluck out these false eyes That would behold in me this shameful sport.
Enter three or four, and offer to bind him. He
strives
ADRIANA
O, bind him, bind him! let him not come near
me.
PINCH
More company! The fiend is strong within
him.
LUCIANA
Ay me, poor man, how pale and wan he
looks! ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
What, will you murder me? Thou gaoler,
thou, I am thy prisoner: wilt thou suffer
them To make a rescue?
Officer
Masters, let him go He is
my prisoner, and you shall not have him.
PINCH
Go bind this man, for he is frantic too.
They offer to bind Dromio of Ephesus
ADRIANA
What wilt thou do, thou peevish officer? Hast thou delight to see a wretched man Do
outrage and displeasure to himself?
Officer
He is my prisoner: if I let him go, The debt he owes will be required of me.
ADRIANA
I will discharge thee ere I go from
thee: Bear me forthwith unto his creditor, And, knowing how the debt grows, I will pay it. Good master doctor, see him safe convey'd Home to my house. O most unhappy day! ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
O most unhappy strumpet!
DROMIO OF EPHESUS
Master, I am here entered in bond for
you. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Out on thee, villain! wherefore dost thou mad
me?
DROMIO OF EPHESUS
Will you be bound for nothing? be mad, good
master: cry 'The devil!'
LUCIANA
God help, poor souls, how idly do they
talk!
ADRIANA
Go bear him hence. Sister, go you with me.
Exeunt all but Adriana, Luciana, Officer and Courtezan Say now, whose suit is he arrested at?
Officer
One Angelo, a goldsmith: do you know
him?
ADRIANA
I know the man. What is the sum he
owes?
Officer
Two hundred ducats.
ADRIANA
Say, how grows it due?
Officer
Due for a chain your husband had of
him.
ADRIANA
He did bespeak a chain for me, but had it
not.
Courtezan
When as your husband all in rage to-day Came to my house and took away my ring-- The ring I saw upon his finger now-- Straight after did I meet him with a chain.
ADRIANA
It may be so, but I did never see it. Come, gaoler, bring me where the goldsmith is: I long to know the truth hereof at large.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse with his rapier drawn, and DROMIO of
Syracuse
LUCIANA
God, for thy mercy! they are loose
again.
ADRIANA
And come with naked swords. Let's call more help to have them bound
again.
Officer
Away! they'll kill us.
Exeunt all but Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I see these witches are afraid of
swords.
DROMIO OF SYRACUSE
She that would be your wife now ran from
you. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
Come to the Centaur; fetch our stuff from
thence: I long that we were safe and sound
aboard.
DROMIO OF SYRACUSE
Faith, stay here this night; they will surely do
us no harm: you saw they speak us fair, give us
gold: methinks they are such a gentle nation that, but
for the mountain of mad flesh that claims marriage
of me, I could find in my heart to stay here still
and turn witch. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I will not stay to-night for all the
town; Therefore away, to get our stuff aboard.
Exeunt
ACT V
SCENE I. A street before a Priory.
Enter Second Merchant and ANGELO
ANGELO
I am sorry, sir, that I have hinder'd you; But, I protest, he had the chain of me, Though
most dishonestly he doth deny it.
Second
Merchant
How is the man esteemed here in the
city?
ANGELO
Of very reverend reputation, sir, Of credit infinite, highly beloved, Second to
none that lives here in the city: His word might bear my
wealth at any time.
Second
Merchant
Speak softly; yonder, as I think, he walks.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse
ANGELO
'Tis so; and that self chain about his
neck Which he forswore most monstrously to
have. Good sir, draw near to me, I'll speak to
him. Signior Antipholus, I wonder much That you would put me to this shame and trouble; And, not without some scandal to yourself, With circumstance and oaths so to deny This
chain which now you wear so openly: Beside the charge,
the shame, imprisonment, You have done wrong to this my
honest friend, Who, but for staying on our
controversy, Had hoisted sail and put to sea
to-day: This chain you had of me; can you deny
it? ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
I think I had; I never did deny
it.
Second Merchant
Yes, that you did, sir, and forswore it
too. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Who heard me to deny it or forswear
it?
Second Merchant
These ears of mine, thou know'st did hear
thee. Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou
livest To walk where any honest man resort. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
Thou art a villain to impeach me thus: I'll prove mine honour and mine honesty Against thee presently, if thou darest stand.
Second Merchant
I dare, and do defy thee for a villain.
They draw
Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others
ADRIANA
Hold, hurt him not, for God's sake! he is
mad. Some get within him, take his sword away: Bind Dromio too, and bear them to my house.
DROMIO OF SYRACUSE
Run, master, run; for God's sake, take a
house! This is some priory. In, or we are
spoil'd!
Exeunt Antipholus of Syracuse and Dromio of Syracuse to the
Priory
Enter the Lady Abbess, AEMILIA
AEMELIA
Be quiet, people. Wherefore throng you
hither?
ADRIANA
To fetch my poor distracted husband
hence. Let us come in, that we may bind him
fast And bear him home for his
recovery.
ANGELO
I knew he was not in his perfect
wits.
Second Merchant
I am sorry now that I did draw on
him.
AEMELIA
How long hath this possession held the
man?
ADRIANA
This week he hath been heavy, sour, sad, And much different from the man he was; But
till this afternoon his passion Ne'er brake into
extremity of rage.
AEMELIA
Hath he not lost much wealth by wreck of
sea? Buried some dear friend? Hath not else his
eye Stray'd his affection in unlawful love? A sin prevailing much in youthful men, Who
give their eyes the liberty of gazing. Which of these
sorrows is he subject to?
ADRIANA
To none of these, except it be the last; Namely, some love that drew him oft from
home.
AEMELIA
You should for that have reprehended
him.
ADRIANA
Why, so I did.
AEMELIA
Ay, but not rough enough.
ADRIANA
As roughly as my modesty would let
me.
AEMELIA
Haply, in private.
ADRIANA
And in assemblies too.
AEMELIA
Ay, but not enough.
ADRIANA
It was the copy of our conference: In bed he slept not for my urging it; At
board he fed not for my urging it; Alone, it was the
subject of my theme; In company I often glanced
it; Still did I tell him it was vile and
bad.
AEMELIA
And thereof came it that the man was mad. The venom clamours of a jealous woman Poisons more deadly than a mad dog's tooth. It seems his sleeps were hinder'd by thy railing, And therefore comes it that his head is light. Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings: Unquiet meals make ill digestions; Thereof
the raging fire of fever bred; And what's a fever but a
fit of madness? Thou say'st his sports were hinderd by
thy brawls: Sweet recreation barr'd, what doth
ensue But moody and dull melancholy, Kinsman to grim and comfortless despair, And
at her heels a huge infectious troop Of pale
distemperatures and foes to life? In food, in sport and
life-preserving rest To be disturb'd, would mad or man
or beast: The consequence is then thy jealous
fits Have scared thy husband from the use of
wits.
LUCIANA
She never reprehended him but mildly, When he demean'd himself rough, rude and wildly. Why bear you these rebukes and answer not?
ADRIANA
She did betray me to my own reproof. Good people enter and lay hold on him.
AEMELIA
No, not a creature enters in my
house.
ADRIANA
Then let your servants bring my husband
forth.
AEMELIA
Neither: he took this place for
sanctuary, And it shall privilege him from your
hands Till I have brought him to his wits
again, Or lose my labour in assaying
it.
ADRIANA
I will attend my husband, be his nurse, Diet his sickness, for it is my office, And will have no attorney but myself; And
therefore let me have him home with me.
AEMELIA
Be patient; for I will not let him stir Till I have used the approved means I have, With wholesome syrups, drugs and holy prayers, To make of him a formal man again: It is a
branch and parcel of mine oath, A charitable duty of my
order. Therefore depart and leave him here with
me.
ADRIANA
I will not hence and leave my husband
here: And ill it doth beseem your holiness To separate the husband and the wife.
AEMELIA
Be quiet and depart: thou shalt not have
him.
Exit
LUCIANA
Complain unto the duke of this
indignity.
ADRIANA
Come, go: I will fall prostrate at his
feet And never rise until my tears and
prayers Have won his grace to come in person
hither And take perforce my husband from the
abbess.
Second Merchant
By this, I think, the dial points at
five: Anon, I'm sure, the duke himself in
person Comes this way to the melancholy vale, The place of death and sorry execution, Behind the ditches of the abbey here.
ANGELO
Upon what cause?
Second Merchant
To see a reverend Syracusian merchant, Who put unluckily into this bay Against
the laws and statutes of this town, Beheaded publicly
for his offence.
ANGELO
See where they come: we will behold his
death.
LUCIANA
Kneel to the duke before he pass the
abbey.
Enter DUKE SOLINUS, attended; AEGEON bareheaded; with the Headsman and
other Officers
DUKE SOLINUS
Yet once again proclaim it publicly, If any friend will pay the sum for him, He
shall not die; so much we tender him.
ADRIANA
Justice, most sacred duke, against the
abbess!
DUKE SOLINUS
She is a virtuous and a reverend lady: It cannot be that she hath done thee wrong.
ADRIANA
May it please your grace, Antipholus, my
husband, Whom I made lord of me and all I
had, At your important letters,--this ill day A most outrageous fit of madness took him; That desperately he hurried through the street, With him his bondman, all as mad as he-- Doing displeasure to the citizens By
rushing in their houses, bearing thence Rings, jewels,
any thing his rage did like. Once did I get him bound
and sent him home, Whilst to take order for the wrongs
I went, That here and there his fury had
committed. Anon, I wot not by what strong
escape, He broke from those that had the guard of
him; And with his mad attendant and himself, Each one with ireful passion, with drawn swords, Met us again and madly bent on us, Chased
us away; till, raising of more aid, We came again to
bind them. Then they fled Into this abbey, whither we
pursued them: And here the abbess shuts the gates on
us And will not suffer us to fetch him out, Nor send him forth that we may bear him hence. Therefore, most gracious duke, with thy command Let him be brought forth and borne hence for
help.
DUKE SOLINUS
Long since thy husband served me in my
wars, And I to thee engaged a prince's word, When thou didst make him master of thy bed, To do him all the grace and good I could. Go, some of you, knock at the abbey-gate And bid the lady abbess come to me. I will
determine this before I stir.
Enter a Servant
Servant
O mistress, mistress, shift and save
yourself! My master and his man are both broke
loose, Beaten the maids a-row and bound the
doctor Whose beard they have singed off with brands of
fire; And ever, as it blazed, they threw on
him Great pails of puddled mire to quench the
hair: My master preaches patience to him and the
while His man with scissors nicks him like a
fool, And sure, unless you send some present
help, Between them they will kill the
conjurer.
ADRIANA
Peace, fool! thy master and his man are
here, And that is false thou dost report to
us.
Servant
Mistress, upon my life, I tell you true; I have not breathed almost since I did see it. He cries for you, and vows, if he can take you, To scorch your face and to disfigure you.
Cry within Hark, hark! I hear him, mistress. fly,
be gone!
DUKE SOLINUS
Come, stand by me; fear nothing. Guard with
halberds!
ADRIANA
Ay me, it is my husband! Witness you, That he is borne about invisible: Even now
we housed him in the abbey here; And now he's there,
past thought of human reason.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Justice, most gracious duke, O, grant me
justice! Even for the service that long since I did
thee, When I bestrid thee in the wars and
took Deep scars to save thy life; even for the
blood That then I lost for thee, now grant me
justice.
AEGEON
Unless the fear of death doth make me
dote, I see my son Antipholus and Dromio. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Justice, sweet prince, against that woman
there! She whom thou gavest to me to be my
wife, That hath abused and dishonour'd me Even in the strength and height of injury! Beyond imagination is the wrong That she
this day hath shameless thrown on me.
DUKE SOLINUS
Discover how, and thou shalt find me
just. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
This day, great duke, she shut the doors upon
me, While she with harlots feasted in my
house.
DUKE SOLINUS
A grievous fault! Say, woman, didst thou
so?
ADRIANA
No, my good lord: myself, he and my
sister To-day did dine together. So befall my
soul As this is false he burdens me
withal!
LUCIANA
Ne'er may I look on day, nor sleep on
night, But she tells to your highness simple
truth!
ANGELO
O perjured woman! They are both
forsworn: In this the madman justly chargeth
them. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
My liege, I am advised what I say, Neither disturbed with the effect of wine, Nor heady-rash, provoked with raging ire, Albeit my wrongs might make one wiser mad. This woman lock'd me out this day from dinner: That goldsmith there, were he not pack'd with her, Could witness it, for he was with me then; Who parted with me to go fetch a chain, Promising to bring it to the Porpentine, Where Balthazar and I did dine together. Our dinner done, and he not coming thither, I went to seek him: in the street I met him And in his company that gentleman. There
did this perjured goldsmith swear me down That I this
day of him received the chain, Which, God he knows, I
saw not: for the which He did arrest me with an
officer. I did obey, and sent my peasant home For certain ducats: he with none return'd Then fairly I bespoke the officer To go in
person with me to my house. By the way we met My wife, her sister, and a rabble more Of
vile confederates. Along with them They brought one
Pinch, a hungry lean-faced villain, A mere anatomy, a
mountebank, A threadbare juggler and a
fortune-teller, A needy, hollow-eyed, sharp-looking
wretch, A dead-looking man: this pernicious
slave, Forsooth, took on him as a conjurer, And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, And with no face, as 'twere, outfacing me, Cries out, I was possess'd. Then all together They fell upon me, bound me, bore me thence And in a dark and dankish vault at home There left me and my man, both bound together; Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, I gain'd my freedom, and immediately Ran
hither to your grace; whom I beseech To give me ample
satisfaction For these deep shames and great
indignities.
ANGELO
My lord, in truth, thus far I witness with
him, That he dined not at home, but was lock'd
out.
DUKE SOLINUS
But had he such a chain of thee or
no?
ANGELO
He had, my lord: and when he ran in
here, These people saw the chain about his
neck.
Second Merchant
Besides, I will be sworn these ears of
mine Heard you confess you had the chain of
him After you first forswore it on the mart: And thereupon I drew my sword on you; And
then you fled into this abbey here, From whence, I
think, you are come by miracle. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
I never came within these abbey-walls, Nor ever didst thou draw thy sword on me: I never saw the chain, so help me Heaven! And this is false you burden me withal.
DUKE SOLINUS
Why, what an intricate impeach is this! I think you all have drunk of Circe's cup. If here you housed him, here he would have been; If he were mad, he would not plead so coldly: You say he dined at home; the goldsmith here Denies that saying. Sirrah, what say you?
DROMIO OF EPHESUS
Sir, he dined with her there, at the
Porpentine.
Courtezan
He did, and from my finger snatch'd that
ring. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
'Tis true, my liege; this ring I had of
her.
DUKE SOLINUS
Saw'st thou him enter at the abbey
here?
Courtezan
As sure, my liege, as I do see your
grace.
DUKE SOLINUS
Why, this is strange. Go call the abbess
hither. I think you are all mated or stark mad.
Exit one to Abbess
AEGEON
Most mighty duke, vouchsafe me speak a
word: Haply I see a friend will save my life And pay the sum that may deliver me.
DUKE SOLINUS
Speak freely, Syracusian, what thou
wilt.
AEGEON
Is not your name, sir, call'd
Antipholus? And is not that your bondman,
Dromio?
DROMIO OF EPHESUS
Within this hour I was his bondman sir, But he, I thank him, gnaw'd in two my cords: Now am I Dromio and his man unbound.
AEGEON
I am sure you both of you remember
me.
DROMIO OF EPHESUS
Ourselves we do remember, sir, by you; For lately we were bound, as you are now You are not Pinch's patient, are you, sir?
AEGEON
Why look you strange on me? you know me
well.
ANTIPHOLUS
I never saw you in my life till
now.
AEGEON
O, grief hath changed me since you saw me
last, And careful hours with time's deformed
hand Have written strange defeatures in my
face: But tell me yet, dost thou not know my
voice? ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Neither.
AEGEON
Dromio, nor thou?
DROMIO OF EPHESUS
No, trust me, sir, nor I.
AEGEON
I am sure thou dost.
DROMIO OF EPHESUS
Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever
a man denies, you are now bound to believe
him.
AEGEON
Not know my voice! O time's extremity, Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue In seven short years, that here my only son Knows not my feeble key of untuned cares? Though now this grained face of mine be hid In sap-consuming winter's drizzled snow, And all the conduits of my blood froze up, Yet hath my night of life some memory, My
wasting lamps some fading glimmer left, My dull deaf
ears a little use to hear: All these old witnesses--I
cannot err-- Tell me thou art my son
Antipholus. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
I never saw my father in my
life.
AEGEON
But seven years since, in Syracusa, boy, Thou know'st we parted: but perhaps, my son, Thou shamest to acknowledge me in misery. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
The duke and all that know me in the
city Can witness with me that it is not so I ne'er saw Syracusa in my life.
DUKE SOLINUS
I tell thee, Syracusian, twenty years Have I been patron to Antipholus, During
which time he ne'er saw Syracusa: I see thy age and
dangers make thee dote.
Re-enter AEMILIA, with ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of
Syracuse
AEMELIA
Most mighty duke, behold a man much
wrong'd.
All gather to see them
ADRIANA
I see two husbands, or mine eyes deceive
me.
DUKE SOLINUS
One of these men is Genius to the other; And so of these. Which is the natural man, And which the spirit? who deciphers them?
DROMIO OF SYRACUSE
I, sir, am Dromio; command him
away.
DROMIO OF EPHESUS
I, sir, am Dromio; pray, let me stay. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
AEgeon art thou not? or else his
ghost?
DROMIO OF SYRACUSE
O, my old master! who hath bound him
here?
AEMELIA
Whoever bound him, I will loose his
bonds And gain a husband by his liberty. Speak, old AEgeon, if thou be'st the man That hadst a wife once call'd AEmilia That
bore thee at a burden two fair sons: O, if thou be'st
the same AEgeon, speak, And speak unto the same
AEmilia!
AEGEON
If I dream not, thou art AEmilia: If thou art she, tell me where is that son That floated with thee on the fatal raft?
AEMELIA
By men of Epidamnum he and I And the twin Dromio all were taken up; But
by and by rude fishermen of Corinth By force took
Dromio and my son from them And me they left with those
of Epidamnum. What then became of them I cannot
tell I to this fortune that you see me
in.
DUKE SOLINUS
Why, here begins his morning story
right; These two Antipholuses, these two so
like, And these two Dromios, one in
semblance,-- Besides her urging of her wreck at
sea,-- These are the parents to these
children, Which accidentally are met
together. Antipholus, thou camest from Corinth
first? ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
No, sir, not I; I came from
Syracuse.
DUKE SOLINUS
Stay, stand apart; I know not which is
which. ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
I came from Corinth, my most gracious
lord,--
DROMIO OF EPHESUS
And I with him. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
Brought to this town by that most famous
warrior, Duke Menaphon, your most renowned
uncle.
ADRIANA
Which of you two did dine with me
to-day? ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
I, gentle mistress.
ADRIANA
And are not you my husband? ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
No; I say nay to that. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
And so do I; yet did she call me so: And this fair gentlewoman, her sister here, Did call me brother.
To Luciana What I told you then, I hope I shall have leisure to make good; If this be not a dream I see and hear.
ANGELO
That is the chain, sir, which you had of
me. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
I think it be, sir; I deny it not. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
And you, sir, for this chain arrested
me.
ANGELO
I think I did, sir; I deny it
not.
ADRIANA
I sent you money, sir, to be your bail, By Dromio; but I think he brought it not.
DROMIO OF EPHESUS
No, none by me. ANTIPHOLUS
OF
SYRACUSE
This purse of ducats I received from
you, And Dromio, my man, did bring them me. I see we still did meet each other's man, And I was ta'en for him, and he for me, And thereupon these errors are arose. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
These ducats pawn I for my father
here.
DUKE SOLINUS
It shall not need; thy father hath his
life.
Courtezan
Sir, I must have that diamond from you. ANTIPHOLUS
OF
EPHESUS
There, take it; and much thanks for my good
cheer.
AEMELIA
Renowned duke, vouchsafe to take the
pains To go with us into the abbey here And hear at large discoursed all our fortunes: And all that are assembled in this place, That by this sympathized one day's error Have suffer'd wrong, go keep us company, And we shall make full satisfaction. Thirty-three years have I but gone in travail Of you, my sons; and till this present hour My heavy burden ne'er delivered. The duke,
my husband and my children both, And you the calendars
of their nativity, Go to a gossips' feast and go with
me; After so long grief, such
festivity!
DUKE SOLINUS
With all my heart, I'll gossip at this
feast.
Exeunt all but Antipholus of Syracuse, Antipholus of Ephesus, Dromio of
Syracuse and Dromio of Ephesus
DROMIO
OF SYRACUSE
Master, shall I fetch your stuff from
shipboard? ANTIPHOLUS
OF EPHESUS
Dromio, what stuff of mine hast thou
embark'd?
DROMIO OF SYRACUSE
Your goods that lay at host, sir, in the
Centaur. ANTIPHOLUS
OF SYRACUSE
He speaks to me. I am your master,
Dromio: Come, go with us; we'll look to that
anon: Embrace thy brother there; rejoice with
him.
Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of
Ephesus
DROMIO OF SYRACUSE
There is a fat friend at your master's
house, That kitchen'd me for you to-day at
dinner: She now shall be my sister, not my
wife.
DROMIO OF EPHESUS
Methinks you are my glass, and not my
brother: I see by you I am a sweet-faced
youth. Will you walk in to see their
gossiping?
DROMIO OF SYRACUSE
Not I, sir; you are my elder.
DROMIO OF EPHESUS
That's a question: how shall we try
it?
DROMIO OF SYRACUSE
We'll draw cuts for the senior: till then lead
thou first.
DROMIO OF EPHESUS
Nay, then, thus: We came
into the world like brother and brother; And now let's
go hand in hand, not one before another.
Exeunt
|